"porque esto es lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأن هذا ما
        
    • لأن هذا هو ما
        
    Elijo confiar en ti, y honrarás esa confianza, Porque esto es lo que ella no sabe de la crueldad: Open Subtitles أختار أن أثق بك وستكون جيداً في هذه الثقة. لأن هذا ما لا تعرفه عن القسوة،
    Elijo confiar en ti, y honrarás esa confianza, Porque esto es lo que ella no sabe de la crueldad: Open Subtitles أختار أن أثق بك وستكون جيداً في هذه الثقة. لأن هذا ما لا تعرفه عن القسوة،
    todos los días para ir a cocinar la comida para los chicos, Porque esto es lo que necesitamos hacer. TED يومياً , وأذهب لأطهو للأطفال لأن هذا ما نحتاج الى فعله
    Porque esto es lo que sé de las mujeres: ya no seremos subestimadas, intimidadas o relegadas; no seremos silenciadas por los modos del sistema o las reliquias del pasado. TED لأن هذا ما اعرفه أنا عن النساء: نحن لن نسمح مجدداً بان يبخس حقناً، نُروع، أو نُكبل؛ لن نُخرس بسبب طرق المؤسسات أو آثار الماضي.
    Ahora, si esas inequidades, el clima y la guerra pueden evitarse, preparémonos para un mundo en equidad. Porque esto es lo que se ve que está sucediendo. TED الآن إذا أمكن تجنب الفوارق ، المناخ ، و الحرب ، فلنستعد لتحقيق العدالة في العالم. لأن هذا هو ما يبدو أنه سيحدث.
    Si estoy loca, es Porque esto es lo que es el amor. Open Subtitles إذا أنا من رأيي، فذلك لأن هذا هو ما هو الحب.
    Por supuesto que lo voy a hacer Porque esto es lo que se hace en navidad Open Subtitles بالطبع سوف أخذها كلها .. لأن هذا ما تفعلينه في عيد الميلاد
    Gracias. Estoy aquí para apoyarte Porque esto es lo que te encanta. Open Subtitles شكراً لك، أنا هنا لأدعمك لأن هذا ما تحبه
    En el fondo, se están mintiendo continuamente diciendo,"Lo que hice estuvo bien, Porque esto es lo que recibí, amigo. Open Subtitles لأنفسهم، أنهم يكذبون على أنفسهم بشكل مستمر قائلين : "ما فعلته كان جيّدًا لأن هذا ما أستحقه، يا رجل".
    Porque esto es lo que quiero hacer. Open Subtitles لأن هذا ما أريد أن أفعله
    Vamos, sólo es Dotcom. - No será, Porque esto es lo que estás haciendo. Open Subtitles لن يكون كذلك، لأن هذا ما تفعلينه الآن
    Porque esto es lo que haces. alejar a la gente. Open Subtitles لأن هذا ما تفعلينه تدفعين الناس بعيداً
    Porque esto es lo que hago... Cada vez, cada día, cada segundo. Esto. Open Subtitles لأن هذا ما أفعله كل مرة ويوم وثانية
    Porque esto es lo que pasa cuando lo haces nuestro. Open Subtitles لأن هذا ما يحدث حين تجعلها مشكلتنا.
    Vas a sobrevivir Porque esto es lo que haces. Open Subtitles ستقومين بالنجاة لأن هذا ما تفعلينه
    Porque esto es lo que hace CLV. Hace estragos. Open Subtitles "لأن هذا ما يفعله فيروس "س.ل.ف إنه مدمّر
    Porque esto es lo que necesito de ti ahora, hijo. Open Subtitles لأن هذا ما أحتاج منك حالياً يا بني
    Porque esto es lo que es esto. Open Subtitles لأن هذا ما يبدو عليه الأمر
    La educación y la cultura de paz deben llegar a ser una preocupación constante en nuestras sociedades Porque esto es lo que se traducirá en el respeto mutuo, un requisito previo y esencial para un diálogo constructivo. UN فالتربية وثقافة السلام يجب أن تصبحا شاغلاً دائما في مجتمعاتنا، لأن هذا هو ما يؤدي إلى الاحترام المتبادل، وهو شرط مسبق للحوار البنَّاء.
    Lo que importa es que las personas de diferentes procedencias sociales y diferentes estilos de vida se encuentren unos con otros, choquen unos con otros en el curso normal de la vida, Porque esto es lo que nos enseña a negociar y a respetar nuestras diferencias. TED الذي يهم هو أن الناس من خلفيات اجتماعية مختلفة ومشارب مختلفة للحياة يعيشون مع بعضهم البعض، يواجهون بعضهم البعض، في اطار حياة اعتيادية، لأن هذا هو ما يعلمنا التفاوض و نلجم اختلافاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more