No podria fingir ser tu amigo... Porque la verdad es que quiero serlo con toda el alma. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أتظاهر أني صديقك لأن الحقيقة هي إني لا أستطيع التظاهر إني ليس صديقك |
Porque la verdad es que no tenía ni idea de lo que estaba haciendo. | Open Subtitles | لأن الحقيقة هي أنني لا اعرف ما اللذي أفعله |
Nuestro bufete quería relevar a la Srta. Nyholm de sus deberes sin hacer ruido, porque, la verdad es que hemos descubierto que estaba robando clientes. | Open Subtitles | إعفاء الآنسة نايهولم من واجباتها بهدوء لأن الحقيقة هي أننا اكتشفنا أنها تسرق العملاء |
Porque la verdad es, en realidad no me importa esta foto. | Open Subtitles | لأن الحقيقة هي أني لا أهتم مطلقاً لهذه الصوره. |
Porque la verdad es, que no puedo dejar de pensar en la otra noche. | Open Subtitles | أنا أحضرت هذه الطاقة من أجلك ، و أنا آسف لأن الحقيقة هي لا أستطيع التوقف عن التفكير في تلك الليلة |
Pero eres mi hijo, y quiero protegerte de la verdad, Porque la verdad es que nadie está a salvo. | Open Subtitles | ,ولكنك أبني ,وأريد حمايتك من الحقيقة لأن الحقيقة هي أن لا أحد آمن |
Porque la verdad es que no hemos perdido. ¡Estamos comenzando! | Open Subtitles | لأن الحقيقة هي أننا لم نخسر لقد بدأنا لتونا |
Pero cuando dijo que no se acordaba, quizá no tenía que hacerlo, Porque la verdad es, que es demasiado y demasiado pronto. | Open Subtitles | ولكن عندما قالت انها لا تتذكر ظننت انها ليست بحاجة الي لأن الحقيقة هي ان الأمر مبكر جداً |
Porque la verdad es que ganaremos más dinero que cualquiera. | Open Subtitles | لأن الحقيقة هي أننا سنجني المزيد من المال أكثر من اي شخص |
Entonces no quieres aceptar ningún mérito Porque la verdad es que mereces demasiado mérito. | Open Subtitles | إذا أنت لا تريد قبول أي حساب رسمي لأن الحقيقة هي أنك تستحق تقديرًا أكبر |
Sabemos que es incapaz de hacerlo, por desgracia, Porque la verdad es que, para el Sr. Sharon, su Gobierno y su embajador -- como se desprende de la declaración de éste -- , la cuestión de Palestina no es una cuestión en absoluto. | UN | نحن واثقون أنه لا يستطيع أن يفعل ذلك، للأسف، لأن الحقيقة هي أنه بالنسبة للسيد شارون وحكومته وسفيره، كما جاء في خطابه، فإن قضية فلسطين ليست قضية إطلاقا. |
Porque la verdad es que usted me cambió la vida. | Open Subtitles | لأن الحقيقة هي أنك غيرت حياتى فعلاً |
No necesito hablar sobre ella o mirar fotos Porque la verdad es que muchas veces, la veo en la calle. | Open Subtitles | لا أحتاج للحديث عنها أو حتى للنظر في الصور... لأن الحقيقة هي.. أني اشاهدها في الكثير من الأوقات |
Porque la verdad es que creo que eres la mujer más fascinante que conocí. | Open Subtitles | لأن الحقيقة هي أظنك أجمل إمرأة إلتقيتها |
Porque la verdad es, que cada vez que te veo sonreir, me hace olvidar todo lo que estoy diciendo. | Open Subtitles | ...لأن الحقيقة هي كلما أرى إبتسامتك تجعلني أنسى |
Porque la verdad es, que sin él, ya estoy muerta. | Open Subtitles | لأن الحقيقة هي أني ميتة فعلًا بدونه |
Porque la verdad es que ustedes me necesitan. | Open Subtitles | لأن الحقيقة هي ان جميعكم بحاجتي. |
Porque la verdad es que, no soy nada sin ti. | Open Subtitles | لأن الحقيقة هي, أنني لا شيء بدونكِ. |
No quería salir antes, Porque la verdad es que sí que tuve sexo. | Open Subtitles | لم أكن أريد الخروج إلى هنا من قبل لأن الحقيقة هي... لقد أقمت علاقات كثيرة وحتى في السيارات |
A veces decimos la verdad... Porque la verdad es todo lo que tenemos para dar. | Open Subtitles | .أحياناًنقولالحقيقة. لان الحقيقة هي كل ما لدينا |
Solo quiero una oportunidad de mostrarte quién soy realmente, y la verdad sobre mí, Porque la verdad es, soy una persona solitaria. | Open Subtitles | فقط أريد فرصة لأريك من أكون وأريك حقيقتي ، لأنه في الحقيقة أنا شخصٌ وحيد |