"porque lo único" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأن الشيء الوحيد
        
    • لأن كل ما
        
    • لأنه كل ما
        
    • لأن الشئ الوحيد
        
    • لأنّ ما
        
    Es lo mismo, Porque lo único que puede limitar el rendimiento de un sistema como este es el número de píxeles de su pantalla TED وهذا لا يُحدث أي فرق لأن الشيء الوحيد الذي ينبغي أن يعمل على الحد من أداء جهاز كهذا هو عدد وحدات البكسل على الشاشة
    Porque lo único mejor que los callos es cuando te salen callos en los callos. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد الذي تحصلين عيله لأضلاعك هو عندما تصبح أضلاعك قوية
    Porque lo único que necesitamos para la estafa larga, es lo que no tenemos. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد الذي نحتاجه لعملية النصب الطويلة ليس عندنا
    Porque lo único que les gusta hacer es revisar y tocar a la gente... Open Subtitles لأن كل ما تفعلونه أنتم الأطباء هو .. تحسس و لمس الناس
    Es absolutamente raro pero no me importa Porque lo único que quiero es llegar al auto. Open Subtitles انه غريب بشدة، ولكن أنا حقا غير مهتم لأن كل ما أريد فعله العودة الى السيارة اللعينة
    Pensé que íbamos a hacer las cosas normales, lo que obviamente no funciona, probablemente Porque lo único en lo que puedo pensar es Open Subtitles , ظننت أننا نحاول العودة إلى الطبيعية و من الواضح أن هذا لا ينفع , ربما لأنه كل ما أفكر به هو
    Porque lo único que siempre se pregunta es la única pregunta que no comprende: Open Subtitles لأن الشيء الوحيد الذي تسأله هو الذي لا أفهمه
    Porque lo único que no quiero es que terminemos. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد الذي لا أريده هو أن تنتهي علاقتنا
    Porque lo único ahí dentro que vi que lo que no era real era tu alias. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد هناك الذي رأيته أنه ليس حقيقياَ أنه هويتك المتخفية
    Porque lo único que consigue que me centre en estos presupuestos es eso, y me pongo a hacerlo. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد الذي يجعلني أنجح في تجاوز تقارير الميزانية هذه هو ذلك، وعلي أن أفعل هذا.
    Cásate con un rico, Marisa, Porque lo único seguro en la vida es que nunca se acaban las cuentas. Open Subtitles تزوجي من رجل غني ماريسا لأن الشيء الوحيد المضمون في الحياة ان الفواتير لن تتوقف
    Porque lo único que recuerdo es a mi madre diciendo, Open Subtitles لأن الشيء الوحيد الذي أتذكره كان مقولة أمي،
    Nos lo envió a nosotros Porque lo único que demuestra es que Phillip también estaba en la escena del crimen esa noche. Open Subtitles وإرسالها لنا لأن الشيء الوحيد الذي يثبت هو أن فيليب أيضا كان في مسرح الجريمة في تلك الليلة.
    Ni por ese trofeo, Porque lo único que todo el mundo recordará de la actuación será a ti sonando como un ángel. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك الكأس، لأن الشيء الوحيد أن أي شخص سوف نتذكر من الأداء النهائي
    Pero nadie puede hacer nada Porque lo único que quiero son cinco minutos para decirle a mi hermano lo que siento por él. Open Subtitles الحقيقة هي ،لا أحد يمكنه فعل أي شيء لأن الشيء الوحيد الذي أريده هو خمس دقائق إضافية لأخبر أخي شعوري الحقيقي تجاهه
    Pero no pretendo que tú entiendas eso... Porque lo único que haces es planear jugadas desde tu torre de marfil. Open Subtitles و لا أتوقع من شخص مثلك أن يفهم هذا لأن كل ما تفعليه هو القيام بحركات من برجك العاجي
    Y, me siento fatal... Porque lo único que quiero hacer ahora... es preguntarte dónde compraste esos zapatos. Open Subtitles وأنا أشعر بالأسى لأن كل ما أريد فعله الآن أن أسألك من أين أشتريتي هذا الحذاء
    Debería guardarme mis opiniones de las bodas para mi misma Porque lo único que importa es lo que tu quieras. Open Subtitles كا يجدر بي إبقآء رأئي حول الأعراس لنفسي لأن كل ما يهم هو ما تريدين
    Porque lo único que podía ver eran las caras de las víctimas. Open Subtitles لأنه كل ما استطعت رؤيته هو وجوه الضحايا
    Si, Porque lo único que hará que el cumpleaños de un hombre-lobo sea mejor es que aparezca un vampiro. Open Subtitles أوه , فعلا , لأن الشئ الوحيد الذي سيجعل ولادة مستذئبة أفضل هو ظهور مصاص دماء
    Porque lo único que hace que el mundo deje de ser un lugar solitario para convertirse en un lugar precioso es el amor. Open Subtitles لأنّ ما يحوّل العالم من مكان منعزل إلى مكان رائع... هو الحبّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more