Es lo mismo, Porque lo único que puede limitar el rendimiento de un sistema como este es el número de píxeles de su pantalla | TED | وهذا لا يُحدث أي فرق لأن الشيء الوحيد الذي ينبغي أن يعمل على الحد من أداء جهاز كهذا هو عدد وحدات البكسل على الشاشة |
Porque lo único mejor que los callos es cuando te salen callos en los callos. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي تحصلين عيله لأضلاعك هو عندما تصبح أضلاعك قوية |
Porque lo único que necesitamos para la estafa larga, es lo que no tenemos. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي نحتاجه لعملية النصب الطويلة ليس عندنا |
Porque lo único que les gusta hacer es revisar y tocar a la gente... | Open Subtitles | لأن كل ما تفعلونه أنتم الأطباء هو .. تحسس و لمس الناس |
Es absolutamente raro pero no me importa Porque lo único que quiero es llegar al auto. | Open Subtitles | انه غريب بشدة، ولكن أنا حقا غير مهتم لأن كل ما أريد فعله العودة الى السيارة اللعينة |
Pensé que íbamos a hacer las cosas normales, lo que obviamente no funciona, probablemente Porque lo único en lo que puedo pensar es | Open Subtitles | , ظننت أننا نحاول العودة إلى الطبيعية و من الواضح أن هذا لا ينفع , ربما لأنه كل ما أفكر به هو |
Porque lo único que siempre se pregunta es la única pregunta que no comprende: | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي تسأله هو الذي لا أفهمه |
Porque lo único que no quiero es que terminemos. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي لا أريده هو أن تنتهي علاقتنا |
Porque lo único ahí dentro que vi que lo que no era real era tu alias. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد هناك الذي رأيته أنه ليس حقيقياَ أنه هويتك المتخفية |
Porque lo único que consigue que me centre en estos presupuestos es eso, y me pongo a hacerlo. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي يجعلني أنجح في تجاوز تقارير الميزانية هذه هو ذلك، وعلي أن أفعل هذا. |
Cásate con un rico, Marisa, Porque lo único seguro en la vida es que nunca se acaban las cuentas. | Open Subtitles | تزوجي من رجل غني ماريسا لأن الشيء الوحيد المضمون في الحياة ان الفواتير لن تتوقف |
Porque lo único que recuerdo es a mi madre diciendo, | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي أتذكره كان مقولة أمي، |
Nos lo envió a nosotros Porque lo único que demuestra es que Phillip también estaba en la escena del crimen esa noche. | Open Subtitles | وإرسالها لنا لأن الشيء الوحيد الذي يثبت هو أن فيليب أيضا كان في مسرح الجريمة في تلك الليلة. |
Ni por ese trofeo, Porque lo único que todo el mundo recordará de la actuación será a ti sonando como un ángel. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ذلك الكأس، لأن الشيء الوحيد أن أي شخص سوف نتذكر من الأداء النهائي |
Pero nadie puede hacer nada Porque lo único que quiero son cinco minutos para decirle a mi hermano lo que siento por él. | Open Subtitles | الحقيقة هي ،لا أحد يمكنه فعل أي شيء لأن الشيء الوحيد الذي أريده هو خمس دقائق إضافية لأخبر أخي شعوري الحقيقي تجاهه |
Pero no pretendo que tú entiendas eso... Porque lo único que haces es planear jugadas desde tu torre de marfil. | Open Subtitles | و لا أتوقع من شخص مثلك أن يفهم هذا لأن كل ما تفعليه هو القيام بحركات من برجك العاجي |
Y, me siento fatal... Porque lo único que quiero hacer ahora... es preguntarte dónde compraste esos zapatos. | Open Subtitles | وأنا أشعر بالأسى لأن كل ما أريد فعله الآن أن أسألك من أين أشتريتي هذا الحذاء |
Debería guardarme mis opiniones de las bodas para mi misma Porque lo único que importa es lo que tu quieras. | Open Subtitles | كا يجدر بي إبقآء رأئي حول الأعراس لنفسي لأن كل ما يهم هو ما تريدين |
Porque lo único que podía ver eran las caras de las víctimas. | Open Subtitles | لأنه كل ما استطعت رؤيته هو وجوه الضحايا |
Si, Porque lo único que hará que el cumpleaños de un hombre-lobo sea mejor es que aparezca un vampiro. | Open Subtitles | أوه , فعلا , لأن الشئ الوحيد الذي سيجعل ولادة مستذئبة أفضل هو ظهور مصاص دماء |
Porque lo único que hace que el mundo deje de ser un lugar solitario para convertirse en un lugar precioso es el amor. | Open Subtitles | لأنّ ما يحوّل العالم من مكان منعزل إلى مكان رائع... هو الحبّ. |