"porque mi padre" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأن أبي
        
    • لأن والدي
        
    • لأن أبى
        
    • لأن والديّ
        
    • لان ابي
        
    • لان والدي
        
    • لأن والدى
        
    Porque mi padre tiene amigos en cada departamento de policía del país, sin mencionar cada político que ha comprado personalmente. Open Subtitles لأن أبي لديه أصدقاء في كل قسم من أقسام الشرطة ناهيك عن ذكر السياسيين الذين قام بتمويلهم
    Bueno, Porque mi padre tiene una foto de ella escondida en su escritorio, y me ha encontrado mirándola muchas veces, así que me la dio para que la guardará. Open Subtitles حسنا لأن أبي لديه صورة لها خباها في درج الجوارب ولقد رآني و انا أراها كل الاوقات لهذا لقد أعطاها لي
    No, no, no, esperen, no pueden culpara a Niles de esto Porque mi padre es el asesino. Open Subtitles لا، لا، لا، إنتظار، أنت لا تَستطيعُ لَوْم النيل على هذا لأن أبي القاتلُ.
    Bueno, te vas a reír Porque mi padre realmente esperaba que no viniera. Open Subtitles حسنا سوف تضحك لأن والدي كان يأمل نوعا ما ألا ياتي
    Quizás Porque mi padre no quiso casarse con ella. Open Subtitles ربما لأن والدي لم يُرد الزواج منها أبداً
    Elegí leyes Porque mi padre fue abogado del distrito de San Francisco. Open Subtitles إخترتُ مهنة المحاماه لأن أبي كَانَ المدعي العام فى سان فرانسيسكو
    Vine Porque mi padre murió de cáncer. Open Subtitles أجل , أتيت فقط هنا لأن أبي مات بسبب السرطان.
    ¿Locas Porque mi padre te dijo que te alejaras de mi? Open Subtitles مجنونه .. لأن أبي طلب منك أن تبتعد عنى ؟ ؟
    Sólamente os guío Porque mi padre así lo ha valorado. Open Subtitles فأني سأقودكم لأن أبي قد طلب مِني ذلك مِن الجنة
    Mi madre se descolocó el índice Porque mi padre llegó tarde a la Iglesia. Open Subtitles أمي عضت أصبعها ذات مرة لأن أبي كان متأخر على الكنيسة
    Nos vinimos aquí desde Tennessee, Porque mi padre consiguió una gran... oferta de trabajo, y... la economía se fue al infierno, y duró un tiempo, después no. Open Subtitles لقد أنتقلنا إلى هنا من تينيسي كما تعلم لأن أبي حصل على عرض عمل مغري وافلست الشركة لذا فآخر شخص توظف هو أول شخص يغادر
    Y nunca podía ver nada delante de los faros, pero siempre me sentía a salvo Porque mi padre estaba conduciendo. Open Subtitles ولا أستطيع رؤية شيء أبعد من الأضواء الأمامية لكن لطالما شعرت بالأمان، لأن أبي مَن يقود
    Porque mi padre era uno de esos hombres que piensan que introspeccion equivale a debilidad. Open Subtitles لأن والدي كان من أولئك الرجال الذين أملهم ضعيفاً في المعاني.
    No Porque mi padre mereciera vivir, no es ese el caso. Open Subtitles وليس لأن والدي يستحق العيش هو لم يستحقها
    ¿Estamos haciendo esto Porque mi padre cree que me drogo? Open Subtitles هل نحن نقوم بهذا لأن والدي يظنّ أنني أتعاطى المخدرات؟
    Es Porque mi padre solía llegar a casa después de un largo día de estar afuera y drogarse para enseñarme una pequeña lección de lo difícil que es ser hombre en este mundo. Open Subtitles ذلك لأن والدي كان يعود للمنزل بعد غياب طويل و يعطيني القليل من الدروس حول صعوبة أن تكون رجلافي هذا العالم.
    En realidad, sólo visto violeta Porque mi padre lo detestaba. Open Subtitles في الواقع، لا أرتدي سوى الأرجواني لأن والدي كان يشمئز منه
    Porque mi padre es un idiota ... que sólo me quería cerca cuando me necesites. Open Subtitles لأن والدي أحمق، إنّه يريدني بجواره فقط عندما يحتاجني.
    Me uní a la fraternidad Porque mi padre y mi abuelo estaban en ella. Open Subtitles إنضممت إلى الأخوة لأن أبى وجدّى كانوا هناك قبلى
    Oiga, si me va a mandar a la cárcel, por favor, quitémonoslo de encima Porque mi padre me va a matar.. Open Subtitles أتعلم ، أن قمت بوضعي في الحجز أرجوك ، سيحصل ما هو أكثر من ذلك لأن والديّ سيذبحاني
    Porque mi padre me matará por robarle su tarjeta de acceso. Open Subtitles لان ابي سوف يقتلي اذا علم بأني سرقت شارة الوصول خاصته
    No era fácil para mí Porque mi padre era leal al sha. Open Subtitles لم يكن الامر سهل بالنسبة لي لان والدي كان من انصار الشاه
    Porque mi padre fue a su casa después de dejarme a mí. Open Subtitles لأن والدى ذهب الى منزل بيين بعد ان اوصلنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more