No utilizaré el tiempo de que dispongo aquí para reiterar elementos de esa declaración de manera parcial o total Porque no creo que sea necesario. | UN | ولن استهلك وقتي هنا في تكرار عناصر ذلك البيان سواء بشكل كامل أو جزئيا، لأنني لا أعتقد أن هناك ضرورة لذلك. |
Tengo la biopsia semestral en un par de semanas, de modo que podrá ver eso en la clínica, Porque no creo que yo pueda hacerlo por mi cuenta. | TED | وأنا على موعد مع إجراء خزعة الستة أشهر بعد أسبوعين وسأجعلكم تقومون بذلك في العيادة، لأنني لا أعتقد أنه يمكنني أن أفعل ذلك لوحدي. |
Porque no creo que tenga que ver con los rangos. | Open Subtitles | لمَ تقولين هذا؟ لأني لا أعتقد أن هذا له علاقة بالأقدمية |
Estoy aquí pidiendo su ayuda Porque no creo que un hombre inocente deba morir por algo que no ha hecho. | Open Subtitles | أنا هنا أطلب مساعدتك لأنني لا أظن أنه يجب أن يُعدَم رجل مظلوم بسبب جريمة لم يرتكبها |
(Aplausos) El merece un montón de aplausos Porque no creo que haya dormido mucho en los últimos tres meses, en realidad. | TED | تصفيييق إنه يستحق الكثير من التصفيق لأني لا أظن أنه نام كثيرا خلال الشهور الثلاث الماضيه ، حقيقتا |
Oh, eso es genial. Porque no creo que sepa algo más. | Open Subtitles | هذا رائع لاني لا اعتقد اني اعلم شيئا اخر |
Ahora, sé que es un poco pomposa, mi respuesta, pero es una distinción importante, Porque no creo que lo que necesitamos es la formación de la sensibilidad. | TED | الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية. |
Porque no creo que sepas lo que estas diciendo. Sólo mira eso. | Open Subtitles | لأنني لا أعتقد بأنك تعلم ما الذي تتحدث عنه, ألقِ نظرة على تلك |
Buena respuesta, Porque no creo que haya suficientes técnicas para que me dejes plantada en el psicólogo. | Open Subtitles | جواب جيد ، لأنني لا أعتقد أن هناك ما يكفي من الأدوات في الصندوق لتحمّل تركي لوحدي في العلاج |
No creo que sea necesario Porque no creo que lo hiciéramos. | Open Subtitles | حسناً ، لا أعتقد أنه يجب عليك أن تفعلي هذا لأنني لا أعتقد أننا فعلنا هذا |
Porque no creo que el jurado lo vea de esa manera. | Open Subtitles | لأنني لا أعتقد أنّ هيئة المحلفين سترى الأمر بهذه الطريقة. |
Porque no creo que pueda soportar dos en una vida. | Open Subtitles | لأنني لا أعتقد أنه يمكنني أن أنجو من اثنان منها بحياتي |
Esperemos que quien lo haya hecho haya cometido un error Porque no creo que esté cerca de terminar. | Open Subtitles | لنأمل أن من فعل هذا قد يرتكب خطأ ما لأني لا أعتقد أنه بمكان ما قريب |
Esperemos que quien lo haya hecho haya cometido un error Porque no creo que esté cerca de terminar. | Open Subtitles | لنأمل أن من فعل هذا قد يرتكب خطأ ما لأني لا أعتقد أنه بمكان ما قريب |
Quiero ahora ponerlo en perspectiva, Porque no creo que ese 85 % le hace justicia al problema. | TED | ولكي نضع الأمور في نصابها الصحيح، لأنني لا أظن أن نسبة 85 بالمائة توفي المشكلة حقها. |
Bueno. Porque no creo que pueda llegar solo. | Open Subtitles | جيد، لأنني لا أظن أنه يمكنني فعلها بنفسي |
Estoy aquí Porque no creo que su jefe haya muerto de causas naturales, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أنا هنا لأني لا أظن أن رئيسكِ مات بسبب عوامل طبيعية، حسناً ؟ |
Porque no creo que ninguno de estas universidades de arte sean universidades verdaderas. | Open Subtitles | لأني لا أظن أي من هذه تعتبر جامعة حقيقية |
Suerte, Porque no creo que hubieseis podido mandar ejecutarla. | Open Subtitles | محظوظة, لاني لا اعتقد بان لديك الجرأة للحكم عليها بالاعدام |
Sólo espero que no necesite un transplante, Porque no creo que seamos del mismo tipo. | Open Subtitles | آمل فقط أن لا يحتاج إلى زراعة لأنني لا اعتقد بأننا من نفس النوع |
Deja que te pare ahí, Porque no creo que pueda hacer esto. | Open Subtitles | دعني اوقفك هنا لأنه لا أظن أنه يمكنني فعل ذلك |
Pues qué bien, Porque no creo poder volverme mucho más feliz. | Open Subtitles | حَسناً، جيد، لأن أنا لا أعتقد أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصبحَ أسعد كثير. |
Bueno, voy a escribir mi número Porque no creo ni por un segundo... que no quieras hacer esto otra vez. | Open Subtitles | حسناً ، سأكتب لك رقمي لأنني لا أصدق لثانية واحدة . أنك لا تريدين فعل هذا مرة أخرى |
Tengo un sermón entero sobre gobierno global que ahora evitaré predicarles, Porque no creo que fuera suficiente, si bien es esencial. | TED | لدي خطاب كامل عن حسن الإدارة االعالمية و لكنني سأعفيكم منها الآن لأنني أعتقد بأنها كافية بالرغم من ضرورتها |
Su muerte me perturba particularmente Porque no creo que fuera un accidente. | Open Subtitles | وموته مسبب لي مشكله لانني لا اعتقد انه كان حادث |
No he mostrado ningún arrepentimiento, Porque no creo que el sexo entre adultos y niños sea algo malo. | Open Subtitles | ',لم أظهرأي ندم' لأنني لا أؤمن أن الجنس بين' '.البالغين و القصر لا أخلاقي |
Porque no creo que haya una chance de que lo envíen a prisión. | Open Subtitles | لأنني لا أرى أي فرصة تجعله لا يدخل السجن. |
Realmente lo aprecio Porque no creo que fuera la persona que soy de no haber sido por ustedes. | Open Subtitles | فعلاً أنا أقدر هذا لأنني لم أتخيل أنني سأكون ما أنا عليه الآن إن لم أكن لكم يا شباب. |