"porque no creo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنني لا أعتقد
        
    • لأني لا أعتقد
        
    • لأنني لا أظن
        
    • لأني لا أظن
        
    • لاني لا اعتقد
        
    • لأنني لا اعتقد
        
    • لأنه لا أظن
        
    • لأن أنا لا أعتقد
        
    • لأنني لا أصدق
        
    • لأنني أعتقد
        
    • لانني لا اعتقد
        
    • لأنني لا أؤمن
        
    • لأنني لا أرى
        
    • لأنني لم أتخيل
        
    No utilizaré el tiempo de que dispongo aquí para reiterar elementos de esa declaración de manera parcial o total Porque no creo que sea necesario. UN ولن استهلك وقتي هنا في تكرار عناصر ذلك البيان سواء بشكل كامل أو جزئيا، لأنني لا أعتقد أن هناك ضرورة لذلك.
    Tengo la biopsia semestral en un par de semanas, de modo que podrá ver eso en la clínica, Porque no creo que yo pueda hacerlo por mi cuenta. TED وأنا على موعد مع إجراء خزعة الستة أشهر بعد أسبوعين وسأجعلكم تقومون بذلك في العيادة، لأنني لا أعتقد أنه يمكنني أن أفعل ذلك لوحدي.
    Porque no creo que tenga que ver con los rangos. Open Subtitles لمَ تقولين هذا؟ لأني لا أعتقد أن هذا له علاقة بالأقدمية
    Estoy aquí pidiendo su ayuda Porque no creo que un hombre inocente deba morir por algo que no ha hecho. Open Subtitles أنا هنا أطلب مساعدتك لأنني لا أظن أنه يجب أن يُعدَم رجل مظلوم بسبب جريمة لم يرتكبها
    (Aplausos) El merece un montón de aplausos Porque no creo que haya dormido mucho en los últimos tres meses, en realidad. TED تصفيييق إنه يستحق الكثير من التصفيق لأني لا أظن أنه نام كثيرا خلال الشهور الثلاث الماضيه ، حقيقتا
    Oh, eso es genial. Porque no creo que sepa algo más. Open Subtitles هذا رائع لاني لا اعتقد اني اعلم شيئا اخر
    Ahora, sé que es un poco pomposa, mi respuesta, pero es una distinción importante, Porque no creo que lo que necesitamos es la formación de la sensibilidad. TED الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية.
    Porque no creo que sepas lo que estas diciendo. Sólo mira eso. Open Subtitles لأنني لا أعتقد بأنك تعلم ما الذي تتحدث عنه, ألقِ نظرة على تلك
    Buena respuesta, Porque no creo que haya suficientes técnicas para que me dejes plantada en el psicólogo. Open Subtitles جواب جيد ، لأنني لا أعتقد أن هناك ما يكفي من الأدوات في الصندوق لتحمّل تركي لوحدي في العلاج
    No creo que sea necesario Porque no creo que lo hiciéramos. Open Subtitles حسناً ، لا أعتقد أنه يجب عليك أن تفعلي هذا لأنني لا أعتقد أننا فعلنا هذا
    Porque no creo que el jurado lo vea de esa manera. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أنّ هيئة المحلفين سترى الأمر بهذه الطريقة.
    Porque no creo que pueda soportar dos en una vida. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أنه يمكنني أن أنجو من اثنان منها بحياتي
    Esperemos que quien lo haya hecho haya cometido un error Porque no creo que esté cerca de terminar. Open Subtitles لنأمل أن من فعل هذا قد يرتكب خطأ ما لأني لا أعتقد أنه بمكان ما قريب
    Esperemos que quien lo haya hecho haya cometido un error Porque no creo que esté cerca de terminar. Open Subtitles لنأمل أن من فعل هذا قد يرتكب خطأ ما لأني لا أعتقد أنه بمكان ما قريب
    Quiero ahora ponerlo en perspectiva, Porque no creo que ese 85 % le hace justicia al problema. TED ولكي نضع الأمور في نصابها الصحيح، لأنني لا أظن أن نسبة 85 بالمائة توفي المشكلة حقها.
    Bueno. Porque no creo que pueda llegar solo. Open Subtitles جيد، لأنني لا أظن أنه يمكنني فعلها بنفسي
    Estoy aquí Porque no creo que su jefe haya muerto de causas naturales, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنا هنا لأني لا أظن أن رئيسكِ مات بسبب عوامل طبيعية، حسناً ؟
    Porque no creo que ninguno de estas universidades de arte sean universidades verdaderas. Open Subtitles لأني لا أظن أي من هذه تعتبر جامعة حقيقية
    Suerte, Porque no creo que hubieseis podido mandar ejecutarla. Open Subtitles محظوظة, لاني لا اعتقد بان لديك الجرأة للحكم عليها بالاعدام
    Sólo espero que no necesite un transplante, Porque no creo que seamos del mismo tipo. Open Subtitles آمل فقط أن لا يحتاج إلى زراعة لأنني لا اعتقد بأننا من نفس النوع
    Deja que te pare ahí, Porque no creo que pueda hacer esto. Open Subtitles دعني اوقفك هنا لأنه لا أظن أنه يمكنني فعل ذلك
    Pues qué bien, Porque no creo poder volverme mucho más feliz. Open Subtitles حَسناً، جيد، لأن أنا لا أعتقد أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصبحَ أسعد كثير.
    Bueno, voy a escribir mi número Porque no creo ni por un segundo... que no quieras hacer esto otra vez. Open Subtitles حسناً ، سأكتب لك رقمي لأنني لا أصدق لثانية واحدة . أنك لا تريدين فعل هذا مرة أخرى
    Tengo un sermón entero sobre gobierno global que ahora evitaré predicarles, Porque no creo que fuera suficiente, si bien es esencial. TED لدي خطاب كامل عن حسن الإدارة االعالمية و لكنني سأعفيكم منها الآن لأنني أعتقد بأنها كافية بالرغم من ضرورتها
    Su muerte me perturba particularmente Porque no creo que fuera un accidente. Open Subtitles وموته مسبب لي مشكله لانني لا اعتقد انه كان حادث
    No he mostrado ningún arrepentimiento, Porque no creo que el sexo entre adultos y niños sea algo malo. Open Subtitles ',لم أظهرأي ندم' لأنني لا أؤمن أن الجنس بين' '.البالغين و القصر لا أخلاقي
    Porque no creo que haya una chance de que lo envíen a prisión. Open Subtitles لأنني لا أرى أي فرصة تجعله لا يدخل السجن.
    Realmente lo aprecio Porque no creo que fuera la persona que soy de no haber sido por ustedes. Open Subtitles فعلاً أنا أقدر هذا لأنني لم أتخيل أنني سأكون ما أنا عليه الآن إن لم أكن لكم يا شباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more