"porque no es" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنه ليس
        
    • لأنها ليست
        
    • لأن هذا ليس
        
    • لأنه لا
        
    • لأنّه ليس
        
    • لانه ليس
        
    • لأن هذا غير
        
    • لأنك لست
        
    • لأن ذلك ليس
        
    • لأن الأمر ليس
        
    • لأنّها ليست
        
    • لأنه غير
        
    • لإنها ليست
        
    • ليس مواطناً
        
    • لأنهم ليسوا
        
    La Federación de Rusia no se incluye Porque no es miembro de la FAO. UN والاتحاد الروسي غير مدرج هنا لأنه ليس عضوا في منظمة الأغذية والزراعة.
    Y aquí es donde se pone realmente interesante, Porque no es así de sencillo, porque no somos sencillos. TED و هنا يصبح الأمر حقاً مثيراً للإهتمام لأنه ليس بهذه البساطة، لأننا لسنا بهذه البساطة.
    No estoy con el chico cemento porque incluso con todo este poder, no puedo usarlo Porque no es un poder verdadero. Open Subtitles لكنني لست مع شاب الأسمنت لأنه بالرغم من كل هذه القوة لا يمكنني استخدامها لأنها ليست قوة حقيقية
    No diré que es como que te ataque un oso Porque no es así. Open Subtitles أنا لن أقول أنه مثل تعرضه لهجوم من دب لأنها ليست كذلك.
    Porque no es así en absoluto. - Pero si eso te ayuda... - Gracias. Open Subtitles جيد، لأن هذا ليس ما عليه الموضوع لكن اذا كان ذلك يساعد
    Quiero decir, es un poco raro, pero No voy a pensar en eso Porque no es necesario ustedes saben que debo ser feliz en estos momentos. Open Subtitles الأمـر غريب نوعـا مـا لكني لن أفكر فيه لأنه لا يتوجب عليّ ذلك تعلمان ؟ يفترض أن أكون سعيـدا الآن تعلمـان ؟
    Es un moho con crisis de identidad, Porque no es un moho, aclarémoslo para empezar. TED لهذا العفن أزمة هوية، لأنه ليس بعَفَن، لِنَتمَعن في مغزى هذه العبارة كبداية.
    Fue muy difícil obtenerla Porque no es práctica habitual pedir una copia del propio cáncer. TED كان الحصول عليها صعب للغاية، لأنه ليس معتاداً أن تطلب صورة للورم السرطاني.
    Porque no es fácil admitir que un suelo rojo va bien en una habitación, cuando piensas justo lo contrario. Open Subtitles لأنه ليس من السهل الاعتراف بأن اللون الأحمر يناسب غرفة معينة بينما انت تعتقدين العكس تماماً
    Es como decir que un bioquímico no puede analizar la comida Porque no es chef. Open Subtitles وهذا مثل القول أن الكيميائي لا يمكنه تحليل الطبخ ، لأنه ليس طاهيا
    Solo que los medios de comunicación no informan de ello, Porque no es tan sexy como las felinas de A.I.D.S. Open Subtitles الامر فقط ان الاعلام الشهير لا يقوم بصنع تقارير عن ذلك لأنه ليس مثيرا كالإيدز عند القطط
    Puedo guardar un secreto mejor que nadie, Porque no es asunto de nadie. Open Subtitles يُمكنني كتمان السر وكأنه ليس شان أحد لأنه ليس شأن أحد
    No lo he pensado antes Porque no es un Wesen ni un monstruo, en sí. Open Subtitles لم أفكر بها من قبل، لأنها ليست كيان أو وحش، إنها مُجرد شطرة
    Pero sí pueden causar daños económicos mundiales, Porque no es necesario que golpeen físicamente para causar este tipo de desastres. TED لكنها ستسبب أضرراً إقتصادية عالمياً، لأنها ليست بحاجة للإصطدام لتسبب هذا النوع من الضرر.
    Porque no es, la barbarie que tenemos hoy, no es quizas la barbarie que pensamos. TED لأنها ليست الهمجية التي لدينا اليوم، انها ربما ليست الهمجية التي نعتقدها.
    Pero el problema es que un ECA no es posible en muchos casos, ya sea Porque no es práctico o porque requeriría demasiados voluntarios. TED لكن المشكلة أن RCT غير ممكنة في الكثير من الحالات، إما لأنها ليست عملية أو أنها تتطلب الكثير من المتطوعين.
    Está bien, Porque no es lo que hago. ¿Puedo solo mostrarte la presentación? Open Subtitles لأن هذا ليس ما أقوم به أيمكنني أن أريكِ العرض فحسب؟
    Firmemente arraigado en la tradición cristiana, a diferencia de Panny, que lo es todo Porque no es nada. Open Subtitles جذورة مرسوخة في التقاليد المسيحية عكس باني هنا، الذي يعتبر كل شيء لأنه لا شيء
    Mi preocupación maternal no es para con él, Porque no es mi hijo. Open Subtitles قلقي الأمومي لا ينصبّ عليه لأنّه ليس ابني
    Porque no es mi amigo. Realmente ni nos hemos cruzado. Creo que le oí toser en una conferencia una vez. Open Subtitles لانه ليس صديقي , لم أقابله من قبل مطلقاً أظن أني سمعته ذات مرة يسعل في مؤتمر
    Deja de verme como si esto tuviese algo que ver con nosotros Porque no es así. Open Subtitles توقف عن النظر إلىّ وكأن لهذا علاقة بنا لأن هذا غير صحيح
    Se acabó! Usted no ha pintado la guerra Porque no es ese tipo de pintor. Open Subtitles أنت لم ترسم الحرب لأنك لست ذلك النوع من الرسامين
    De acuerdo, muy bien Porque no es por eso que estoy aquí. Open Subtitles حسناً، إتفقناً، ذلك جيد لأن ذلك ليس سبب وجودي هنا
    Porque no es fácil encontrar el regalo perfecto. Open Subtitles ربما يجب أن لا تتكلمي لأن الأمر ليس سهلا إيجاد الهدية المثالية
    Porque no es sólo sexo contigo. Es algo más Open Subtitles لأنّها ليست مجرّد جنس أمارسه معك إنّها أكثر من ذلك.
    Solo lo pregunto porque ¿no es cierto que se acostó con él la noche que asesinó a su esposo para tener un coartada? Open Subtitles أنا فقط سألت لأنه غير صحيح أنك نمتي معه فقط الليلة التي قتلتي فيها زوجك حتى تحصلي على حجة غياب
    Porque no es asunto tuyo, es mío. Y me... Me gustaría que lo dejases así. Open Subtitles لإنها ليست من شؤونك إنها من شؤوني انا واقدر إذا جعلت الامر كذلك
    2.2. El Sr. Miroslav Blazek afirma que se le impide reclamar su herencia, que comprende bienes inmuebles en Praga y terrenos agrícolas en PlananodLuznici, Porque no es un súbdito checo. UN 2-2 ويذكر السيد ميروسلاف بلازيك أنه حرم من ارثه، الذي يشمل عقارات في براغ وأراض زراعية في بلانا - نود - لوزنيتشي لأنه ليس مواطناً تشيكياً.
    Porque no es sólo sólo los clientes llegan en el estilo, Open Subtitles لأنهم ليسوا فقط الراعيين من يصلوا بأسلوب أنيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more