"porque no está" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنه ليس
        
    • لأنها ليست
        
    • لأنّه ليس
        
    • أساس عدم كفاية
        
    • لأنه لم يخضع
        
    • لإنه ليس
        
    • لأنه غير
        
    • لأنه لا يوجد
        
    • لأنها لا
        
    • لأنك لست
        
    • بسبب أنها ليست
        
    • لإنها ليست
        
    No puedes herir a la Navidad, Sr. Alcalde porque no está sobre los regalos o las competencias o las luces de lujo. Open Subtitles أنت لا تستطيع ايذاء عيد الميلاد , يا رئيس البلدية لأنه ليس حول الهدايا أو المسابقات أو الأضوية الجميلة
    Así que no le digan al conserje tuerto, porque no está invitado. Open Subtitles لذلك لا تخبرا العامل ذو العين الواحدة لأنه ليس مدعواً
    No, Crane, quiero decir que no se va a trabajo porque no está muerta. Open Subtitles لا ، كرين ، أقصد أن هذا لن يفلح لأنها ليست ميتة
    Y parece más pesado aún porque no está integrado TED وفي الحقيقة ، إنها تبدوا أثقل ، لأنها ليست ملتصقةً تماماً.
    Bueno, quizá sea un poco difícil porque no está en el edificio. - ¿Por qué no? Open Subtitles حسناً، ذلك قد يكون صعباً قليلاً، لأنّه ليس في المبنى.
    Pueden ver que el espacio de lo posible es muy peculiar, porque no está predefinido. TED لذا أنتم ترون الآن أن عالم وفضاء الإمكانيات غريب جدًا، لأنه ليس محدد مسبقًا.
    Puedes dejar de preocuparte por Verber. porque no está muerto. Open Subtitles تستطيعى ان تتوقفى عن القلق على فيربر, لأنه ليس ميتا
    Porque no puede ser, porque no está aquí, y porque me merezco estar con alguien y ser feliz. Open Subtitles لا , ليس كذلك لأنني لايمكن أن اكون كذلك لأنه ليس هنا وانا استحق ان اكون مع شخص ما وأكون سعيدة
    porque no está bien... meterse con la Madre Naturaleza. Open Subtitles لأنه ليس أمراً لطيفاً أن يعبث المرء مع الطبيعة الأم
    Puede que no detectemos el veneno, porque no está en la base de datos de compuestos conocidos. Open Subtitles ربما لا يمكننا الكشف عن السم لأنه ليس في قاعدة بياناتنا كمركب معروف هذا محتمل
    La nave no vuela porque no está construida según los diseños de la aerodinámica y está sujeta a la ley de gravedad. Open Subtitles تقريبا يبدو أننا عندما بدأنا هذه الرحلة. الطائرة لا تطير لأنها ليست مبنية وفقا لقوانين الديناميكا الهوائية
    Nuestra civilización no vuela porque no está construida según las leyes de la aerodinámica para que las civilizaciones volaran. Open Subtitles والتي تخضع لقانون الجاذبية. الحضارة لا تطير لأنها ليست مبنية وفقا لقوانين الديناميكا الهوائية
    E incluso si tuvieras estas dos cosas, no podría venderte el auto porque no está en venta. Fin de la historia. Open Subtitles لا يمكنني بيع السياره لأنها ليست للبيع، نهاية الحكايه
    Bueno, sabemos que no tomó esas drogas porque no está muerta. Open Subtitles جيد، ونحن نعلم انها لم تأخذ تلك العقاقير لأنها ليست ميتة.
    No pueden encontrarlo porque no está ahí. Open Subtitles لا يستطيعون إيجاده لأنّه ليس موجودا هناك.
    Subsidiariamente, la reclamación del autor en relación con el artículo 6, párrafo 1, y el artículo 7 debería declararse inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo porque no está fundamentada. UN وفي المقابل، فإنه ينبغي اعتبار بلاغ صاحب الشكوى فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 غير مقبول وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري على أساس عدم كفاية الأدلة.
    En primer lugar, afirma que el artículo 9 no se aplica al caso del Sr. Karker porque no está detenido ni preso. UN فأولاً، ترى الدولة الطرف أن المادة 9 من الاتفاقية لا تنطبق على حالة السيد كركر لأنه لم يخضع لأي توقيف أو اعتقال.
    La calle Bowstring no está en tu mapa porque no está pavimentado. Open Subtitles في حال غيرت رأيها طريق باوسترينج ليس على خريطتك لإنه ليس معُبداً
    El autor sostiene que su reclusión es arbitraria porque no está justificada por necesidad alguna y es desproporcionada. UN ويدعي صاحب البلاغ أن احتجازه إجراء تعسفي لأنه غير مبرر بأي ضرورة كانت وغير متناسب.
    - El cuerpo no ha podido estar mucho en el agua porque no está hinchado. Open Subtitles جسده لم يكن بالماء لفترة طويلة لأنه لا يوجد اي انتفاخ لديه
    Sus pulmones se han mejorado y se mejorarán a medida que pase el tiempo, porque no está cocinando con el mismo humo. TED مع الوقت لأنها لا تطبخ في نفس الدخان سرري يخرج المخلفات من غرفة الغاز العضوي
    Y si tuviera que decirme que quiere dejar a su hijo porque no está emocionalmente preparada para criarlo yo sería la primera en decirle que hace lo correcto. Open Subtitles ولو قلت لي انك سوف تتركين طفلك لأنك لست مستعده نفسياً لتربيته .. سأكون أول من
    "Oye, amigo, está todo bien", ¡porque no está nada bien! Open Subtitles مرحبا يارجل, كل شيء بخير بسبب أنها ليست بخير
    La princesa Mia no reúne las condiciones para reinar porque no está casada. Open Subtitles الأميرة ميا ليست أهلا لتولي الحكم لإنها ليست متزوجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more