"porque tengo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنني يجب أن
        
    • لأنه يجب أن
        
    • لأنه عليّ
        
    • لأن عليّ
        
    • لأنني أريد أن
        
    • لأن علي أن
        
    • لأنني بحاجة
        
    • لأنه علي أن
        
    • لأنه يجب عليّ أن
        
    • لأنّ عليّ
        
    • لأننى لابد أن
        
    • لأنه يجب علي
        
    • لأنّني أحتاج
        
    Pero ya no podemos hacer eso porque tengo que ir a trabajar. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع فعل ذلك لأنني يجب أن أذهب للعمل
    porque tengo que creer en un mundo donde un muchacho como tú tiene una oportunidad. Open Subtitles لأنني يجب أن أؤمن بعالم حيث يحصل به طفل مثلك على فرصة حقيقية
    Y lo soy porque tengo que preocuparme por mi aspecto todos los días. TED وأنا عديمة الثقة لأنه يجب أن أفكر في مظهري كل يوم.
    No, porque tengo que preocuparme por tu campaña. Open Subtitles لا , لأنه عليّ القلق على حملتك الانتخابية
    Lo ponemos en la bolsa, y no nos lo comemos hasta que lleguemos a casa, - porque tengo que revisarlos. - Sólo el que tenemos. Open Subtitles نضعها في الحقيبة ولا نأكلها حتى نعود للمنزل، لأن عليّ تفقدها
    porque tengo que superarlo. No puedo dejar que esto me detenga. No quiero ser un debilucho. Open Subtitles لأنني أريد أن أتخطى هذا لا أريد أن يردعني هذا، لا أريد أن أبدو ضعيفاً
    porque tengo que ser una niña buena y comprometerme con mi trabajo. Open Subtitles لأن علي أن أكون فتاة صالحة وأكون جادة في عملي
    porque tengo que irme a Avignon por quince días. Open Subtitles لأنني يجب أن أذهب لمدة اسبوعين الى فيجنن
    Ahora quiero ir a dormir porque tengo que levantarme temprano. Open Subtitles والآن, أريد أن أضع رأسي على وسادة فقط لأنني يجب أن أصحو مبكراً
    Bueno, eso no importa ahora porque tengo que proteger a los inocentes. Open Subtitles هذا لا يهم الآن لأنني يجب أن أحمي البريئة
    Bueno, es una lástima, porque tengo que trabajar el viernes por la noche. Open Subtitles أوه، هذا مُخجل لأنني يجب أن أعمل في ليلة الجمعة
    porque tengo que llamar a mi novia a las seis y media. Open Subtitles لأنه يجب أن أتصل بصديقتي في السادسة النصف
    porque tengo que descongelar a mi marido. Open Subtitles لأنه يجب أن أفك التجميد . عن زوجي بطريقة ما
    Así que necesito que firmes esto porque tengo que estar divorciada primero. Open Subtitles لذلك أحتاج إلى توقيعك هنا لأنه يجب أن أكون مطلقة أولا
    Me tengo que ir porque tengo que pasar la aspiradora por la alfombra de la planta baja. Open Subtitles عليّ الذهاب لأنه عليّ ان افرغ الطابق السفلي العريض
    porque tengo que creer que puedo elegir qué hacer con mi vidita sin importancia. Open Subtitles لأنه عليّ الإعتقاد بأنه بإمكاني إختيار ما أريد فعله بـ .. حياتي القصيرة الغير مهمة
    Entonces, se llevan el coche y yo me quedo parada helada y sin poder irme porque tengo que explicarle qué le pasó al coche. Open Subtitles فيجرّون السيارة وأنا أقف بالخارج، وأتجمّد ولكن لا أستطيع المغادرة لأن عليّ إخباره... بما حدث لسيارته...
    Pero tendrás que enviarme por correo electrónico algunas de tus nuevas grabaciones, porque tengo que alardear de mi hijo mientras esté allá. Open Subtitles لكن سيكون عليك أن تراسلني ببعض تسجيلاتك الجديدة لأنني أريد أن أتباهى بإبني حينما أكون هناك
    porque tengo que verlo todos los días. Open Subtitles لأن علي أن أرى هذا الرجل كل يوم
    ¿Puedes bañar a los niños? porque tengo que terminar su cena Open Subtitles أيمكن أن تحمم الصبيان لأنني بحاجة لأنهي عشائها
    Debo cambiarlo ahora porque tengo que irme después del solo de mi hija. Open Subtitles لأنه علي أن أغادر بعد أداء بنتي
    - Me alegra que pienses eso, Chris... porque tengo que hacer un pequeño anuncio. Open Subtitles أنا مسرور لأنك فكرت بذلك يا كريس لأنه يجب عليّ أن أعمل إعلان صغير
    Estoy aquí porque tengo que estar, no porque quiera. Open Subtitles -أنا هنا لأنّ عليّ ذلك ، ليس لأنّي أريد ذلك.
    Sr. Fallon, te obligo porque tengo que saberlo. Open Subtitles يا سيد فالون أنا أضغط عليك لأننى لابد أن أعرف
    Ahora vistete, porque tengo que ayudar a mi amiga que me odia a casarse con un hombre gay. ¿Qué? Open Subtitles و الإن إرتدي ملابسك لأنه يجب علي مساعدة صديقتي التي تكرهني على الزواج من رجل شاذ
    Mandame lejos a San Quentin... Sabes, está bastante bien que estés aquí, porque tengo que decir algo. Open Subtitles في الواقع إنّه شيئ رائع أنّك هنا لأنّني أحتاج لقول شيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more