"porque tengo un" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأن لدي
        
    • لأنه لدي
        
    • لأن لديّ
        
    • لان لدي
        
    • لأنّ لديّ
        
    • لأنني حصلت
        
    • لأنني لدي
        
    • لانه لدي
        
    • لاني لدي
        
    • لأنني لديّ
        
    • لأن عندي
        
    • لأني لدي
        
    • لأنّه لديّ
        
    Me siento muy afortunada porque tengo un esposo que haría todo esto por mí. Open Subtitles أشعر بأني محظوظة جداً لأن لدي زوج يفعل كل هذا من أجلي
    Lo siento, tienes que dejar de hacer eso, porque tengo un mal momento. Open Subtitles متأسف عليك التوقف عن فعل هذا لأن لدي قلب سيئ حقاً
    porque tengo un traje así que no tendrías que desperdiciar tu hermoso vestido. Open Subtitles لأنه لدي بدلة. لذا لا يَجِبُ أنْ تُهدرَي لباسكَ الجميل.
    Tienes suerte de que dejar mi pistola en casa, Airbags, porque tengo un tiro despejado a tus bolsas. Open Subtitles أنتم محظوظين أنني لم أحضر بندقيتي السهمية يا أكياس الهواء لأن لديّ رؤية واضحة لمؤخراتكم
    La razón por la que no me dejas usar el auto es porque tengo un título y una descripción de trabajo, Open Subtitles انت لن تسمح لي ان استخدم سيارتك لان لدي حق شرعي وايضاً واجبات عمل
    Otro motivo por el que trabajo como voluntario es porque tengo un sentido amplio del concepto de hogar y de familia. UN والسبب الآخر للعمل متطوعاً هو لأنّ لديّ مفهوماً موسَّعاً للمنزل والأسرة.
    porque tengo un plan y yo soy el que piensa ¿recuerdas? Open Subtitles لأنني حصلت على خطة أنا الوحيد الذي يفكر , تذكر؟
    Me alegro de que hayas comprado todos esos vestidos, porque tengo un Chloé estupendo en mi armario que tiene el nombre de Rose grabado. Open Subtitles أَنا مسرور جداً لأنك إشتريتُ كُلّ تلك الفساتين لأنني لدي فستان مثير في خزانتي باسمِ روز في جميع أنحائه
    porque tengo un trabajo muy importante y esa gente depende de mí. Open Subtitles لأن لدي وظيفة مهمة جداً و هؤلاء الناس يعتمدون علي
    Quédate conmigo entonces, porque tengo un buen plan si hay un desastre. Open Subtitles ابقي معي إذن، لأن لدي خطة محكمة إن وقعت كارثة.
    Pueden extraer de Chris otro minuto y medio para mí? porque tengo un video que les quiero mostrar. TED هل يمكنك إستخلاص دقيقة ونصف من كريس من أجلي، لأن لدي فيديو ويجب أن أعرضه عليكم.
    Crecí para estudiar el cerebro porque tengo un hermano que fue diagnosticado con un trastorno cerebral: TED لقد اخترت دراسة المخ لأن لدي أخ قد تم تشخيص حالته على أنها اضطراب بالمخ
    No puedo ver a través del visor, porque tengo un ojo de vidrio. Open Subtitles لا أستطيع الرؤية عبر عدسة الكاميرة لأن لدي عين زجاجية
    porque tengo un carrera y si quiero mantenerla, tengo reglas que seguir. Open Subtitles لأن لدي مهنة, وإذا كنت اريد البقاء عليها فلدي قواعد علي إتباعها
    No puedo ir a ningún lado, o hacer nada de lo que los demás hacen porque tengo un bebé. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان، أو فعل ما يفعل الآخرون لأنه لدي طفل, طفلنا
    Pediré un par de taxis, pagaré la multa por mi auto, compraré llantas nuevas y olvidaré todo lo que me has dicho porque tengo un negocio que atender. Open Subtitles سأطلب سيارتيّ أجرة، وأدفع غرامة سيارتي، وأشتري عجلات جديدة وسوف أنسي كلّ شيء قلته لي لأنه لدي عمل أديره
    No es tan fácil dejar de comer porque tengo un gran apetito por twinkies y todas esas cosas dulces. Open Subtitles ليس الأمر سهل ان تتوقف عن الأكل لأنه لدي شهية كبيرة للتوينكيز وكل هذه الحلوى
    Estoy bien, quiero decir, tengo que estarlo, porque tengo un niño pequeño en casa que no sabe dónde está su padre. Open Subtitles اوه أنا بخير اعني، علي ان اكون كذلك لأن لديّ طفل صغير في البيت والذي لايعلم اين والده
    No, déjame explicarte lo que pasó, porque tengo un montón de tiempo ahora. Open Subtitles كلا، دعيني أوضح ماذا حصل، لأن لديّ الكثير من الوقت الآن.
    ¿Estás enfadado porque esperaste todo el día... o porque tengo un equipo? Open Subtitles هل أنت غاضب لإنك ظللت تنتظر طوال اليوم او لان لدي طاقماً؟
    porque tengo un hombre en su barco. Open Subtitles لأنّ لديّ رجلاً على متن قاربهم
    Los compararè mañana porque tengo un trabajo esta noche. Open Subtitles ‫حسنا، سأشتريهم غدا ‫لأنني حصلت على عمل الليلة
    porque tengo un diploma de moda, no en aburridos números que no cuadran. Open Subtitles لأنني لدي شهادة في مجال الأزياء وليس في أرقام مملة لاتضيف مايصل
    Me iba a dar unos DVDs de unos entrenamientos porque tengo un proyecto para la clase de cine. Open Subtitles وقالت انها كانت سوف تعطين بعض، دي في دي التدريب لانه لدي مشروع للصف الفيلم.
    porque tengo un plan. Open Subtitles اما زلت تريد ان يشمع هذا يا رجل السبب لاني لدي خطه
    Tengo que saberlo porque tengo un problema con mi compañera de piso. Open Subtitles عليّ أن أعرف لأنني لديّ مشكلة مع رفيقتي في السكن
    Da gracias de que no te mataste porque tengo un plan. Open Subtitles أنت من الأفضل أن تَكُون مسرور أنك لَمْ تقتل لأن عندي خطة.
    Escuchad, hoy me voy a saltar el café porque tengo un montón de lectura con la que que ponerme al día, para Inglés, así que os veo luego en la comida. Open Subtitles أسمعوا , سأفوت الأفطار اليوم لأني لدي الكثير لأقرأه اليوم من أجل الأنجليزي سوف أقابلكم علي الغداء
    La invito a mi casa porque tengo un botiquín de primeros auxilios, que... Open Subtitles وبعدها بدأنا بالتحدّث ودعوتها لمنزلي لأنّه لديّ إسعافات أوليّة والتيكانت..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more