"portugués" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرتغالية
        
    • البرتغالي
        
    • بالبرتغالية
        
    • والبرتغالية
        
    • برتغالي
        
    • البرتغال
        
    • برتغالية
        
    • البرتغاليين
        
    • البرتغاليه
        
    • برتغالياً
        
    • بُرتغاليّة
        
    • برتغاليين
        
    • الأوروبي
        
    • برتغاليّ
        
    Hoy no hay solamente un país sino siete países cuyo idioma oficial es el portugués. UN واليوم ليس هناك بلد واحد فقط ولكن سبعة بلدان لغتها الرسمية هي البرتغالية.
    El centro de coordinación del Brasil utilizó dicha obra como material de referencia y sufragó su traducción al portugués. UN ويستخدم مركز التنسيق البرازيلي ذلك المنشور كمادة مرجعية وتولى أمر ترجمته الى البرتغالية على نفقته الخاصة.
    Habla con fluidez español e inglés, habla y entiende francés e italiano y entiende portugués. UN وهي تتحدث الأسبانية والإنكليزية بطلاقة كما تتحدث وتفهم الفرنسية والإيطالية وتفهم اللغة البرتغالية.
    Quiero expresar el gran honor que siento al representar al pueblo portugués en una ceremonia a la que asignamos el mayor significado. UN أود أن أعرب عن الشرف العظيم الذي أشعر به وأنا أمثل الشعب البرتغالي في حفل تكمن فيه أصدق المعاني.
    Además, el derecho portugués permite la localización de los objetos mientras pueda determinarse su vínculo con el producto. UN وعلاوة على ذلك، يسمح القانون البرتغالي باقتفاء أثر الأشياء ما دامت الصلة بالعائدات قابلة للتتبع.
    En el Brasil, RadioBras transmite las noticias diarias en portugués a unas 500 emisoras afiliadas. UN وفي البرازيل، توزع اﻹذاعة البرازيلية اﻷخبار اليومية بالبرتغالية على حوالي ٠٠٥ محطة فرعية.
    Idiomas de trabajo: portugués, inglés, francés, español UN لغات العمل: البرتغالية والإنكليزية والفرنسية والإسبانية
    Idiomas de trabajo: portugués, inglés, francés UN لغات العمل: البرتغالية والإنكليزية والفرنسية
    Dejé de hacer el amor con Ben hace tres días y no sé portugués. Open Subtitles توقفت عن ممارسة الجنس مع بين منذ ثلاثة أيام ولا أجيد البرتغالية.
    Dejé de hacer el amor con Ben hace tres días y no sé portugués. Open Subtitles توقفت عن ممارسة الجنس مع بين منذ ثلاثة أيام ولا أجيد البرتغالية.
    Se supone que estoy aprendiendo portugués, pero tenía que llamarte cuando he visto esas fotos de la fiesta que han colgado. Open Subtitles كان من المفترض أنني أدرس البرتغالية لكن كان علي أن أتصل عندما شاهدت صور الحفلة المجنونة التي وضعت
    En Africa hay cinco países que hablan oficialmente el idioma portugués. UN في افريقيا توجد خمسة بلدان تستخدم البرتغالية رسميا.
    Para el Día de los Derechos Humanos el Centro tradujo al portugués el mensaje del Secretario General y lo distribuyó a los medios de difusión. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، ترجم المركز رسالة اﻷمين العام الى اللغة البرتغالية ووزعها على وسائط اﻹعلام.
    También recordó que en 1975, tras haber estado 400 años bajo el dominio portugués, había declarado unilateralmente su independencia. UN وأشارت أيضاً إلى أنها أعلنت استقلالها بشكل أحادي، عام 1975، بعد 400 سنة من الحكم البرتغالي.
    Asimismo, las normas y los principios de derecho internacional general o común forman parte integrante del derecho portugués. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل قواعد ومبادئ القانون الدولي العام جزءاً لا يتجزأ من القانون البرتغالي.
    El Presidente Suharto pudo fortalecer su posición dentro del Movimiento de los Países No Alineados porque parecía actuar en contra del colonialismo portugués en Timor. UN واستطاع الرئيس سوهارتو أن يعزز موقفه داخل حركة عدم الانحياز بالتظاهر بأنه يعمل ضد الاستعمار البرتغالي في تيمور.
    Hablaban en portugués sobre robar las joyas. Open Subtitles كانوا يتحدثون بالبرتغالية عن سرقة المجوهرات.
    El estudio se publicó en el Brasil en portugués; se está preparando una versión en inglés. UN ونُشر بالبرتغالية في البرازيل؛ ويجري إعداد النسخة الانكليزية منه.
    Se han preparado, o se encuentran en preparación, versiones en los idiomas árabe, español, francés, inglés, portugués y ruso. UN وهناك نسخ بالاسبانية واﻹنكليزية والبرتغالية والروسية والعربية والفرنسية تم إصدارها بالفعل أو توجد قيد اﻹصدار حاليا.
    En las elecciones para el cargo de Presidente de la República solo pueden participar ciudadanos de origen portugués de 35 años de edad o más. UN وفيما يتعلق بانتخابات رئاسة الجمهورية، فإنه لا يمكن الترشح لهذا المنصب إلا للمواطنين من أصل برتغالي من سن 35 سنة فأكثر.
    El Gobierno portugués lamenta sinceramente la interrupción de la última ronda de negociaciones en Ginebra, cuando parecía que el acuerdo estaba al alcance de la mano. UN وتأسف حكومة البرتغال لتوقف جولة المفاوضات اﻷخيرة في جنيف في وقت بدا فيه أن التوصل إلى اتفاق ممكن.
    Pese a la valerosa resistencia de los timorenses, el designio de Indonesia es aún el de asimilar totalmente a este ex territorio colonial portugués. UN وبالرغم من المقاومة الباسلة للشعب التيموري، لا تزال اندونيسيا تخطط للتذويب الكامل لهذا اﻹقليم الذي كان من قبل مستعمرة برتغالية.
    Se dispone de bastante información en folletos, algunos de los cuales han sido traducidos al portugués, habida cuenta de la amplia minoría portuguesa que existe en la isla. UN ويتم توفير جانب كبير من هذه المعلومات بشكل كراسات، وقد ترجم بعضها الى البرتغالية نظرا لوجود أقلية كبيرة العدد نسبيا من البرتغاليين في الجزيرة.
    Yo no hablo portugués, y por lo que esto no va a ser bonito, pero soy el último tipo de la noche, así que aquí vamos. Open Subtitles - لا اتحدث البرتغاليه, لذا هذا لن يكون جميلا, لكني اخر رجل في هذة الليلة
    113. Un grupo con estética skin apuñala a un ciudadano portugués negro (28 de noviembre de 1998). UN 113- طعنت مجموعة شبيهة بحليقي الرأس مواطنا برتغالياً أسود (28/11/98).
    El dueño es portugués. Y son rigurosos. Open Subtitles إنني مؤمنة به الملاك برتغاليين و هم نظاميون للغاية
    En este sentido, apoyo firmemente la declaración de mi colega portugués, que ha intervenido en nombre de la Unión Europea. UN وفي هذا الصدد، أؤيد بشدة البيان الذي أدلى به زميلي البرتغالي، الذي تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Usted mantiene el buceo como un futbolista portugués. Open Subtitles وما انفككت تتملّصين كلاعب كرة قدم برتغاليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more