"posesión de armas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • امتلاك أسلحة
        
    • حيازة الأسلحة
        
    • امتلاك الأسلحة
        
    • وحيازة الأسلحة
        
    • حيازة أسلحة
        
    • بحيازة الأسلحة
        
    Sigue preguntándose por qué la posesión de armas de destrucción en masa debe seguir siendo la prerrogativa de ciertos Estados. UN وما فتئنا نتساءل لماذا يبقى امتلاك أسلحة الدمار الشامل امتيازا خاصا لبعض الدول.
    La posesión de armas de destrucción en masa es un tipo de terrorismo y una demostración de fuerza de determinados Estados para sojuzgar a Estados vecinos o Estados contendores. UN إن امتلاك أسلحة الدمار الشامل ما هو إلا نوع من الإرهاب واستعراض العضلات تستخدمه الدول لإخضاع دول الجوار أو الدول المنافسة لها بقدرتها على الفناء.
    El origen de esta situación es la adhesión a una lógica estrecha y egoísta según la cual la posesión de armas de destrucción en masa constituye una ventaja política y diplomática. UN وهذه الحالة ناتجة عن التمسك بمنطق ضيق وأناني يجعل من امتلاك أسلحة الدمار الشامل ميزة سياسية ودبلوماسية.
    A fin de regular la posesión de armas de fuego y municiones, el Gobierno de Palau ha penalizado la posesión de esas armas. UN سعيا من حكومة بالاو لتنظيم حيازة الأسلحة النارية والذخيرة، فقد قامت بتصنيف حيازة هذه الأسلحة في عداد الجرائم.
    Dado que la mera posesión de armas de fuego es ilegal, obviamente no existe comercio de importación o exportación de tales armas. UN ولما كان مجرد امتلاك الأسلحة النارية غير مشروع، فمن البديهي ألا يكون هناك استيراد أو تصدير لمثل هذه الأسلحة.
    Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa UN بيان عام بشأن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa UN بيان عام بشأن عدم امتلاك أسلحة دمار شامل
    Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa UN 1 بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة دمار شامل
    Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    La Ordenanza prohíbe la posesión de armas de fuego y municiones sin licencia o permiso. UN ويحظر القانون حيازة الأسلحة النارية والذخيرة بدون ترخيص أو تصريح.
    Se estima que la posesión de armas de fuego ilícitas puede ser superior a la de las armas registradas legalmente. UN ويقدر أن حيازة الأسلحة النارية غير المشروعة قد تتجاوز ما هو مسجل منها بصفة قانونية.
    Acogemos también con satisfacción la nueva evaluación que han hecho algunos Estados de las leyes que rigen la posesión de armas de fuego y el intento de introducir legislación para penalizar las acciones de los traficantes. UN ونرحب أيضا بإعادة تقييم بعض الدول للقوانين التي تحكم حيازة الأسلحة النارية، ومحاولاتها إصدار تشريعات تقضي بتجريم الأعمال التي يقوم بها المهربون.
    Incluso antes de la aprobación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, Palau ya contaba con legislación que tipificaba la posesión de armas de fuego o municiones. UN كانت بالاو، حتى قبل صدور قرار مجلس الأمن 1373، قد سنت تشريعا يجرم امتلاك الأسلحة النارية أو الذخيرة.
    La Ley de armas y municiones de 1996 reglamenta la adquisición y posesión de armas de fuego en Namibia. UN وينظم قانون الأسلحة والذخيرة لعام 1996 اقتناء وحيازة الأسلحة النارية في ناميبيا.
    El poder ya no puede ni debe basarse en la posesión de armas de destrucción en masa, en particular de armas nucleares. UN فلم تعد القوة تُستمد من حيازة أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما اﻷسلحة النووية، ولا ينبغي لها أن تكون كذلك.
    Además, la Guardia Fronteriza supervisa el cumplimiento de las disposiciones legislativas sobre la posesión de armas de fuego, municiones y otros elementos peligrosos, drogas, materiales radiactivos, explosivos y otros materiales. UN كما أن حرس الحدود يشرفون على عملية التقيد بأحكام القانون المتعلقة بحيازة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد الخطرة والمخدرات والمواد المشعة والمتفجرات وغيرها من المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more