Sigue preguntándose por qué la posesión de armas de destrucción en masa debe seguir siendo la prerrogativa de ciertos Estados. | UN | وما فتئنا نتساءل لماذا يبقى امتلاك أسلحة الدمار الشامل امتيازا خاصا لبعض الدول. |
La posesión de armas de destrucción en masa es un tipo de terrorismo y una demostración de fuerza de determinados Estados para sojuzgar a Estados vecinos o Estados contendores. | UN | إن امتلاك أسلحة الدمار الشامل ما هو إلا نوع من الإرهاب واستعراض العضلات تستخدمه الدول لإخضاع دول الجوار أو الدول المنافسة لها بقدرتها على الفناء. |
El origen de esta situación es la adhesión a una lógica estrecha y egoísta según la cual la posesión de armas de destrucción en masa constituye una ventaja política y diplomática. | UN | وهذه الحالة ناتجة عن التمسك بمنطق ضيق وأناني يجعل من امتلاك أسلحة الدمار الشامل ميزة سياسية ودبلوماسية. |
A fin de regular la posesión de armas de fuego y municiones, el Gobierno de Palau ha penalizado la posesión de esas armas. | UN | سعيا من حكومة بالاو لتنظيم حيازة الأسلحة النارية والذخيرة، فقد قامت بتصنيف حيازة هذه الأسلحة في عداد الجرائم. |
Dado que la mera posesión de armas de fuego es ilegal, obviamente no existe comercio de importación o exportación de tales armas. | UN | ولما كان مجرد امتلاك الأسلحة النارية غير مشروع، فمن البديهي ألا يكون هناك استيراد أو تصدير لمثل هذه الأسلحة. |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام بشأن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام بشأن عدم امتلاك أسلحة دمار شامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | 1 بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة دمار شامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
La Ordenanza prohíbe la posesión de armas de fuego y municiones sin licencia o permiso. | UN | ويحظر القانون حيازة الأسلحة النارية والذخيرة بدون ترخيص أو تصريح. |
Se estima que la posesión de armas de fuego ilícitas puede ser superior a la de las armas registradas legalmente. | UN | ويقدر أن حيازة الأسلحة النارية غير المشروعة قد تتجاوز ما هو مسجل منها بصفة قانونية. |
Acogemos también con satisfacción la nueva evaluación que han hecho algunos Estados de las leyes que rigen la posesión de armas de fuego y el intento de introducir legislación para penalizar las acciones de los traficantes. | UN | ونرحب أيضا بإعادة تقييم بعض الدول للقوانين التي تحكم حيازة الأسلحة النارية، ومحاولاتها إصدار تشريعات تقضي بتجريم الأعمال التي يقوم بها المهربون. |
Incluso antes de la aprobación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, Palau ya contaba con legislación que tipificaba la posesión de armas de fuego o municiones. | UN | كانت بالاو، حتى قبل صدور قرار مجلس الأمن 1373، قد سنت تشريعا يجرم امتلاك الأسلحة النارية أو الذخيرة. |
La Ley de armas y municiones de 1996 reglamenta la adquisición y posesión de armas de fuego en Namibia. | UN | وينظم قانون الأسلحة والذخيرة لعام 1996 اقتناء وحيازة الأسلحة النارية في ناميبيا. |
El poder ya no puede ni debe basarse en la posesión de armas de destrucción en masa, en particular de armas nucleares. | UN | فلم تعد القوة تُستمد من حيازة أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما اﻷسلحة النووية، ولا ينبغي لها أن تكون كذلك. |
Además, la Guardia Fronteriza supervisa el cumplimiento de las disposiciones legislativas sobre la posesión de armas de fuego, municiones y otros elementos peligrosos, drogas, materiales radiactivos, explosivos y otros materiales. | UN | كما أن حرس الحدود يشرفون على عملية التقيد بأحكام القانون المتعلقة بحيازة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد الخطرة والمخدرات والمواد المشعة والمتفجرات وغيرها من المواد. |