"posibles esferas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجالات الممكنة
        
    • المجالات المحتملة
        
    • مجالات محتملة
        
    • مجاﻻت ممكنة
        
    • المجالات الإضافية
        
    • مجالات يمكن
        
    • مجاﻻت التركيز الممكنة
        
    • الملموسة الممكنة
        
    • المجالات المقترحة
        
    • استكشاف مجالات
        
    iii) posibles esferas de cooperación técnica en materia de financiación del comercio UN `٣` المجالات الممكنة للتعاون التقني فــي تمويــل
    iii) posibles esferas de cooperación técnica en materia de financiación del comercio exterior UN `٣` المجالات الممكنة للتعاون التقني في تمويل التجارة
    La Subcomisión debería identificar las posibles esferas de estudios y presentar sus propuestas a la Comisión. UN وينبغي للجنة الفرعية أن تحدد المجالات الممكنة للدراسات وأن تعرض هذه المقترحات على لجنة حقوق الانسان؛
    La Junta también observó que la División no documentaba los medios que utilizaba para determinar posibles esferas de auditoría o para fijar las prioridades de sus planes anuales de auditoría. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الشعبة لم تسجل الطريقة التي حددت بها المجالات المحتملة لمراجعة الحسابات، ولا الطريقة التي حددت بها أولويات خططها السنوية لمراجعة الحسابات.
    Las posibles esferas para la movilización de recursos incluyen: UN وتشمل المجالات المحتملة المقترحة لتعبئة الموارد ما يلي:
    Los observadores mencionaron también la carga de la deuda, la migración, el medio ambiente y la consolidación de la paz después de los conflictos como posibles esferas de expansión temática. UN كما أشار المراقبون إلى عبء الدين والبيئة واستتباب السلم بعد النزاعات بوصفها مجالات محتملة للتوسع المواضيعي.
    posibles esferas de actividades o medidas UN المجالات الممكنة للقيام بأنشطة أو اتخاذ إجراءات
    Se están estudiando las posibles esferas de cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري استطلاع المجالات الممكنة للتعاون مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    No se había creado ningún mecanismo oficial y eficaz entre la CEPA y otros organismos de las Naciones Unidas a los efectos de examinar posibles esferas de cooperación regional. UN ولم تكن هناك أية آليات رسمية فعالة بين اللجنة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى لمناقشة المجالات الممكنة للتعاون الإقليمي.
    El Reino Unido viene examinando las observaciones finales y definiendo posibles esferas de acción complementaria. UN وأضافت أن المملكة المتحدة تنظر في الملاحظات الختامية وتحدد المجالات الممكنة للمتابعة.
    Ese proceso debe basarse en la implicación, las necesidades y las capacidades nacionales, y dar como resultado programas por países más específicos que den prioridad rigurosamente a las posibles esferas en las que el UNFPA pueda trabajar. UN وينبغي أن تقوم هذه العملية على الملكية والاحتياجات والقدرات الوطنية، وينبغي أن تؤدي إلى برامج قطرية أكثر تركيزا تقوم بتحديد دقيق للأولويات من بين المجالات الممكنة التي يمكن للصندوق العمل فيها.
    Las posibles esferas de cooperación internacional eran los programas de indulgencia, el análisis de fusiones y el fomento de capacidad. UN وتشمل المجالات الممكنة للتعاون الدولي برامج التساهل وتحليل عمليات الاندماج وبناء القدرات.
    La Asesora celebró reuniones públicas en el Territorio durante 2010 y publicó varios informes en los que determinaba posibles esferas para introducir modificaciones. UN وعقد المستشار اجتماعات عامة في الإقليم خلال عام 2010 وأصدر تقارير شتى تحدد المجالات المحتملة للتغيير.
    Revisarán los sistemas de presentación de informes de ambos convenios y determinarán las posibles esferas que podrían racionalizarse; UN استعراض نظم إعداد التقارير لدى كلتي الاتفاقيتين وتحديد المجالات المحتملة للتنسيق بينهم؛
    Revisarán los sistemas de presentación de informes de ambos convenios y determinarán las posibles esferas que podrían racionalizarse; UN استعراض نظم إعداد التقارير لدى كلتي الاتفاقيتين وتحديد المجالات المحتملة للتنسيق بينهم؛
    Entre las posibles esferas de cooperación figuran la gestión de la información, los proyectos de habilitación de las comunidades y la rehabilitación educativa en las principales zonas de regreso. UN وتشمل مجالات محتملة للتعاون إدارة المعلومات، ومشاريع تمكين المجتمعات المحلية، والنهوض بالتعليم في مناطق العودة الرئيسية.
    Entre las posibles esferas de cooperación figuran la gestión de la información, los proyectos de habilitación de las comunidades y la rehabilitación educativa en las principales zonas de regreso. UN وتشمل مجالات محتملة للتعاون إدارة المعلومات، ومشاريع تمكين المجتمعات المحلية، والنهوض بالتعليم في مناطق العودة الرئيسية.
    Tras el desmantelamiento de los seis submarinos nucleares dados de baja en el extremo oriental de la Federación de Rusia a finales de 2009, el Japón está considerando otras posibles esferas de cooperación bilateral. UN وبناء على إتمام تفكيك ست غواصات نووية روسية منتهية الخدمة في الشرق الأقصى بحلول نهاية عام 2009، تدرس اليابان حاليا بعض المجالات الإضافية للتعاون الثنائي.
    39. Los participantes mencionaron como posibles esferas que era preciso seguir estudiando las siguientes: UN 39- أشار المشاركون إلى المسائل التالية بوصفها مجالات يمكن موالاة النظر فيها:
    El Enfoque Estratégico es de aplicación voluntaria eincluye un Plan de Acción Mundial en el que se enumeran las posibles esferas de trabajo y actividades conexas, los agentes, [las metas y los plazos] [sugeridos], los indicadores de los adelantos logrados, teniendo en cuenta la labor que están llevando a cabo los foros mundiales pertinentes en el campo de la seguridad de los productos químicos a nivel internacional. UN أما النهج الاستراتيجي فهو نهج طوعي يتضمن خطة عمل عالمية تبين قائمة بالتدابير الملموسة الممكنة والأنشطة المرتبطة بها والجهات الفاعلة [أهداف وأطر زمنية] [مقترحة] ومؤشرات التقدم المحرز مع الأخذ في الاعتبار العمل القائم في مجال السلامة الكيميائية الدولية في المنتديات العالمية ذات الصلة.
    La Conferencia decidió también que el Grupo de trabajo presentara sus recomendaciones a la Conferencia acerca de si debería proseguir su labor y, de ser así, sobre posibles esferas de trabajo futuras. UN وقرَّر المؤتمر أيضا أن يزوّده الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص بتوصياته بشأن ما إذا كان ينبغي تمديد ولايته، وبشأن المجالات المقترحة لعمله في المستقبل إذا ما تقرّر ذلك.
    Se examinaron asimismo posibles esferas de cooperación. UN كما جرى استكشاف مجالات محددة لإمكانات التعاون فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more