Sin embargo, sus recomendaciones posteriores sobre la fusión y la eliminación de mandatos son tan tímidas que esta observación parece haber quedado olvidada. | UN | بيد أن توصيات المكتب اللاحقة بشأن دمج وإلغاء الولايات كانت ضعيفة إلى حد يبدو معه أن هذا الرأي قد بات طي النسيان. |
Recordando también sus resoluciones posteriores sobre la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها اللاحقة بشأن منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، |
Recordando también la resolución 1993/51 de la Comisión de Derechos Humanos, de 9 de marzo de 1993, y sus resoluciones posteriores sobre la cuestión, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/51 المؤرخ 9 آذار/ مارس 1993 وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، |
Recordando su resolución S-8/2, de 21 de abril de 1978, sobre la financiación de la Fuerza y sus resoluciones posteriores sobre el mismo tema, la última de las cuales fue la resolución 48/254, de 26 de mayo de 1994, | UN | وإذ تشير الى قرارها دإ - ٨/٢ المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٧٨ بشأن تمويل القوة، وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وكان آخرها القرار ٤٨/٢٥٤ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، |
Recordando también la resolución 1993/51 de la Comisión de Derechos Humanos, de 9 de marzo de 1993, y sus resoluciones posteriores sobre esta cuestión, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/51 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993 وقراراتها اللاحقة بهذا الخصوص، |
Recordando también su resolución 47/236, de 14 de septiembre de 1993, relativa a la financiación de la Fuerza, así como sus resoluciones y decisiones posteriores sobre la cuestión, la más reciente de las cuales es la resolución 63/290, de 30 de junio de 2009, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن تمويل القوة وقراراتها ومقرراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 63/290 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009، |
Aunque en un principio la comunicación de los autores atacaba la decisión que determinaba las cuotas de afiliación para el año 1996, las decisiones posteriores sobre las cuotas de afiliación han sido parecidas. | UN | وفي حين أن بلاغهم كان في الأصل موجهاً ضد القرار الذي حُدِّدت بموجبه رسوم العضوية لعام 1996، فإن القرارات اللاحقة المتعلقة برسوم العضوية كانت مماثلة. |
Además, este informe sirve de punto de partida para celebrar debates posteriores sobre la estructura de base del PNUD. | UN | ويُستخدَم أيضاً كشرط مسبق للمناقشات اللاحقة بشأن الهيكل الأساسي للبرنامج الإنمائي. |
Los miembros del Tribunal examinan las actas en las deliberaciones posteriores sobre el caso y, de continuarse la acción entablada, de conformidad con los artículos 11 y 12 del estatuto del Tribunal, las actas de las sesiones serán la única prueba admisible del procedimiento oral. | UN | فأعضاء المحكمة يستعرضون المحاضر في مداولاتهم اللاحقة بشأن القضية، وفي حالة استمرار النظر في الدعوى، عملا بالمادتين ١١ أو ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، تكون محاضر الجلسات هي الدليل الوحيد المقبول الذي يعتد به فيما يتعلق بجلسات الاستماع الشفوية. |
El mismo tipo de seguimiento debe aplicarse a los compromisos logrados en las conferencias internacionales posteriores sobre cuestiones globales. | UN | ونفس النوع من المتابعة ينبغي أن يطبق على الالتزامات التي تم التوصل اليها في المؤتمرات الدولية اللاحقة بشأن القضايا العالمية. |
No obstante, las deliberaciones posteriores sobre cuestiones concretas no deberían realizarse en paralelo, sino en sesiones plenarias para que todas las delegaciones puedan participar plenamente. | UN | وينبغي ألا تُجرى المناقشات اللاحقة بشأن مسائل محددة على نحو متواز بل في جلسات عامة لتمكين جميع الوفود من المشاركة بشكل كامل. |
Recordando su resolución 46/233, de 19 de marzo de 1992, sobre la financiación de la Fuerza, y sus resoluciones y decisiones posteriores sobre la cuestión, la última de las cuales fue la resolución 49/228, de 23 de diciembre de 1994, | UN | وإذ تشير الى قرارها ٤٦/٢٣٣ المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٩٢ بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، والتي كان آخرها القرار ٤٩/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، |
Recordando su resolución S-8/2, de 21 de abril de 1978, relativa a la financiación de la Fuerza, y sus resoluciones posteriores sobre esa cuestión, la más reciente de las cuales fue la resolución 49/226, de 23 de diciembre de 1994, | UN | وإذ تشير إلى قرارها د إ -٨ /٢ المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٧٨ بشأن تمويل القوة وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وأحدثها القرار ٤٩/٢٢٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، |
Recordando su resolución S-8/2, de 21 de abril de 1978, relativa a la financiación de la Fuerza, y sus resoluciones posteriores sobre esa cuestión, la última de las cuales fue la resolución 48/254, de 26 de mayo de 1994, | UN | وإذ تشير الى قرارها دإ - ٨/٢ المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٧٨ بشأن تمويل القوة، وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وآخرها القرار ٤٨/٢٥٤ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، |
Recordando también la resolución 1993/51 de la Comisión de Derechos Humanos, de 9 de marzo de 1993, y sus resoluciones posteriores sobre esta cuestión, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/51 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993 وقراراتها اللاحقة بهذا الخصوص، |
Recordando también su resolución 45/260, de 3 mayo de 1991, relativa a la financiación de la Misión de Observación, y sus resoluciones posteriores sobre la misma cuestión, la última de las cuales fue la resolución 48/242, de 5 de abril de 1994, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٥/٢٦٠ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١ بشأن تمويل بعثة المراقبة وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار ٤٨/٢٤٢ المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤، |
Recordando también su resolución 54/260 A, de 7 de abril de 2000, relativa a la financiación de la Misión, y sus resoluciones posteriores sobre la cuestión, la más reciente de las cuales es la resolución 63/291, de 30 de junio de 2009, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 54/260 ألف المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2000 بشأن تمويل البعثة وقراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 63/291 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009، |
Recordando también su resolución 47/236, de 14 de septiembre de 1993, relativa a la financiación de la Fuerza, así como sus resoluciones y decisiones posteriores sobre la cuestión, la más reciente de las cuales es la resolución 63/290, de 30 de junio de 2009, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن تمويل القوة وقراراتها ومقرراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 64/290 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009، |
Recordando también sus resoluciones posteriores sobre el tema, incluida la resolución 45/36, de 27 de noviembre de 1990, en la que reafirmó que los Estados de la zona estaban decididos a mejorar y acrecentar su cooperación en materia política, económica, científica, cultural y en otras esferas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة، بما فيها القرار ٤٥/٣٦ المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، الذي أعادت فيه تأكيد تصميم دول المنطقة على تعزيز ودفع خطى تعاونها في المجال السياسي والاقتصادي والعلمي والثقافي وغير ذلك من المجالات، |
Recordando su resolución 58/261 A, de 23 de diciembre de 2003, relativa a la financiación de la Misión, y sus resoluciones posteriores sobre la cuestión, la más reciente de las cuales es la resolución 59/305, de 22 de junio de 2005, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 58/261 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن تمويل البعثة وقراراتها اللاحقة الصادرة في هذا الصدد وآخرها القرار 59/305 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، |
Se reconoció que todas esas conversaciones tenían carácter preliminar, ya que la Asamblea General había pedido también a la Mesa del Comité Preparatorio que llevara a cabo consultas posteriores sobre esos asuntos. | UN | وكان مفهوما أن كل هذه المناقشات تمهيدية؛ ذلك أن الجمعية العامة طلبت أيضا إلى مكتب اللجنة التحضيرية إجراء مشاورات لاحقة بشأن هذه المسائل. |
El presente informe se somete a consideración de la Asamblea General en cumplimiento de la resolución 51/77 y resoluciones posteriores sobre los derechos del niño. | UN | يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 77/51 والقرارات اللاحقة له بشأن حقوق الطفل. |
2. El objetivo del presente informe, que se basa en la resolución 50/11 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que constituye un punto de referencia, y las resoluciones posteriores sobre el multilingüismo, es evaluar el estado de la aplicación del multilingüismo en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 2- واستناداً إلى القرار التاريخي 50/11 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، والقرارات التي تلته بشأن التعددية اللغوية، فإن هذا التقرير يرمي إلى تقييم حالة تنفيذ التعددية اللغوية على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Recordando su resolución 49/251, de 20 de julio de 1995, sobre la financiación del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, así como sus resoluciones posteriores sobre el tema, las más recientes de las cuales son las resoluciones 58/253, de 23 de diciembre de 2003, y 59/273, de 23 de diciembre de 2004, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 49/251 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995 المتعلق بتمويل المحكمة الدولية لرواندا وإلى قراراتها اللاحقة الصادرة بهذا الشأن، التي كان آخرها القراران 58/253 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2003 و 59/273 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، |