Desde su constitución, el Centro ha garantizado la preparación de pregrado de 1.691 egresados y la capacitación de postgrado de 871 profesionales. | UN | وقد كفل المركز منذ انشائه إعداد ٦٩١ ١ خريجا في المرحلة الجامعية وتدريب ٨٧١ فنيا في مرحلة الدراسات العليا. |
Los programas de postgrado incluyen varias formas de especialización, maestrías y doctorados. | UN | وتشمل برامج الدراسات العليا مختلف أشكال التخصص، ودرجتي الماجستير والدكتوراه. |
Diploma de postgrado (DESS) en derecho mercantil por la Universidad Nacional de Benin, 2002 | UN | شهادة دراسات عليا متخصصة في قانون الأعمال، الجامعة الوطنية في بنن، 2002 |
Diploma de postgrado en relaciones internacionales, derecho internacional y economía internacional | UN | شهادة ما بعد التخرج في العلاقات الدولية والقانون الدولي والعلوم الاقتصادية الدولية |
La Comisión observó también que, hasta la fecha, el Centro había impartido 27 cursos de postgrado de nueve meses de duración. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أنّ المركز عقد حتى الآن 27 دورة دراسية للخريجين مدة كل منها تسعة أشهر. |
Por ejemplo, las universidades de Tailandia imparten capacitación y supervisan a los estudiantes de postgrado que trabajan en comunidades muy pobres. | UN | فعلى سبيل المثال، توفر الجامعات في تايلند التدريب والإشراف لطلاب الدراسات العليا الذين يعملون في مناطق شديدة الفقر. |
Universidad por la Paz: enseñanza, investigación, formación de postgrado sobre cuestiones relacionadas con la paz. | UN | جامعة السلام: التعليم والبحث، والتدريب بعد الدراسات العليا فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسلام. |
FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD: EDUCACIÓN DE postgrado | UN | بناء القدرات: التعليم في مرحلة الدراسات العليا |
:: Diploma de postgrado en estudios hidrográficos de la Universidad de Plymouth (Reino Unido) | UN | :: دبلوم دراسات عليا في المسح الهيدروغرافي من جامعة بليموث، المملكة المتحدة |
Estudios de postgrado en el Instituto de Estudios Sociales de La Haya (Países Bajos). | UN | دراسات عليا فى هولندا بمعهد الدراسات الاجتماعية، لاهاى. |
La mayor parte de las nuevas becas aprobadas en 1995 fueron otorgadas para estudios de agricultura y de postgrado; | UN | ونال معظم المنح الجديدة المقدمة في عام ١٩٩٥ طلاب في الزراعة وطلاب يتابعون دراسات عليا. |
El folleto pretende alentar a la mujer a prepararse bien para afrontar su futuro laboral y convencerla de la necesidad de tener en cuenta la capacidad potencial de ganar dinero al elegir sus estudios de postgrado y su trabajo. | UN | والكتيب بمثابة تشجيع للمرأة على بحث إمكانيات الكسب عند اختيار دراسات ما بعد التخرج والعمل. |
Incluye los estudios de grado y de postgrado, orientados a formar profesionales que sean capaces de difundir y producir ciencia, cultura y tecnología. | UN | وهو يشتمل على الدراسات السابقة على التخرج ودراسات ما بعد التخرج المصممة لتخريج مهنيين مجهزين لتطوير ونشر العلم والثقافة والتكنولوجيا. |
Hasta la fecha, el Campus Brasil había impartido cinco cursos de postgrado sobre teleobservación y sistemas de información geográfica (SIG). | UN | وقد عقد الفرع البرازيلي للمركز حتى الآن خمس دورات دراسية للخريجين تناولت الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية. |
Conforme a esa política, el Fondo ha respaldado un Programa mundial de capacitación en población y desarrollo, que imparte formación a nivel de postgrado en cinco instituciones de países en desarrollo. | UN | وتمشيا مع تلك السياسة، دأب الصندوق على تقديم الدعم لبرنامج عالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية، يوفر التدريب للخريجين في خمس مؤسسات في البلدان النامية. |
El elemento básico de la educación universitaria es el programa de estudios (licenciatura, maestría o postgrado). | UN | والوحدة الأساسية للتعليم الجامعي هي برنامج دراسة للحصول على: درجة الليسانس أو البكالوريوس أو الماجستير أو الدراسات العليا. |
El Organismo también facilitó el perfeccionamiento del personal de salud a nivel de postgrado. | UN | وسهلت الوكالة أيضا فرص التدريب ما بعد الجامعي لموظفي الصحة. |
Esta Universidad única para estudios de postgrado está dirigida a instilar el ideal de la paz en los corazones y en las mentes de las generaciones más jóvenes. | UN | إن الهدف من هذه الجامعة الفريدة للدراسات العليا هو غرس مثل السلم في نفوس وأذهان جيل الشباب. |
Destaca el caso de la Universidad de Harvard, a la que le han negado en dos ocasiones la autorización para llevar estudiantes a realizar estudios de postgrado en Cuba. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى حالة جامعة هارفارد، التي قوبل طلبها الحصول على رخصة بإرسال طلبة إلى كوبا لمتابعة دراساتهم الجامعية العليا بالرفض مرتين. |
Su vocación incluye la enseñanza, la investigación, el estudio interdisciplinario de todos los temas relacionados con la paz, la capacitación de postgrado y la difusión del conocimiento. | UN | وتتضمن رسالتها التعليم والبحث والدراسات في شتى فروع العلم المترابطة بشأن السلم، وتدريب الخريجين ونشر المعارف. |
San Diego State University ofrece cursos de licenciatura y de postgrado en Tutuila, lo que permitirá a los estudiantes obtener un título universitario superior sin necesidad de salir de la isla. | UN | وبدأت جامعة الولاية في سان دييغو تقديم برامج لشهادة البكالوريوس والماجستير في توتويلا، تمكن الطالب من الحصول على شهادة جامعية متقدمة دون الانتقال إلى خارج الجزيرة. |
El Ministerio ofrece subsidios para tareas conjuntas de investigación a realizar por mujeres estudiantes de pregrado y de postgrado, alumnas de escuelas secundarias y sus profesoras y maestras. | UN | وتوفر الوزارة إعانات مالية للأعمال البحثية المشتركة بين الطالبات الخريجات/غير الخريجات وطالبات المدارس الثانوية والأساتذة والمدرسين. |
El paciente era un estudiante de postgrado en su tercer año haciendo la residencia en el área de psiquiatría en el Mass Genera | Open Subtitles | المريض كان بالسنَة الثالثه في الدراسات العُليا يقوم بنشاطات إجتماعيّة بالطب النفسي في المُستشفى العام. |
153. Apenas hay diferencia entre los hombres y las mujeres por lo que se refiere al nivel de la enseñanza superior en la que están matriculados. El 27% de los alumnos de uno u otro sexo matriculados en estudios universitarios en 2004 seguían cursos de segundo ciclo y el 6% cursos de postgrado. | UN | 153 - وثمة فرق ضئيل بين الذكور والإناث في مستوى الدراسة العليا التي التحقوا بها، فمن بين مجموع الطلاب الملتحقين بالتعليم العالي في عام 2004 كانت نسبة 27 في المائة من طلاب الجنسين ملتحقة بمساقات لنيل درجة و 6 في المائة ملتحقين بدراسات عليا(). |
Titular de un doctorado, de postgrado, donde quiera que vaya. | Open Subtitles | الدكتوراه , مدرسة غراد , أينما يريد أن يذهب |