Por lo tanto, la delegación de Ghana se opone a la prórroga del mandato del Comité Especial. | UN | ولذلك فإن وفده يعارض تمديد ولاية اللجنة المخصصة. |
Asimismo, Rusia toma nota de los progresos alcanzados en la elaboración de un programa de desarrollo y espera que la prórroga del mandato del grupo encargado de esa tarea no signifique nuevas demoras. | UN | وإضافة الى ذلك، أحاط وفده علما بالتقدم المحرز في صياغة خطة للتنمية ويأمل أن يؤدي تمديد ولاية الفريق الذي عهد إليه بتلك المهمة الى منع مزيد من التأخير. |
La delegación de Cuba está interesada en evitar cualquier diferencia de opinión respecto de la prórroga del mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وأضاف أن وفده مهتم بتفادي أي اختلاف في اﻵراء بشأن تمديد ولاية الفريق العامل. |
Por ese motivo, no solicito una prórroga del mandato del magistrado Dolenc en relación con esta causa. | UN | لهذا السبب، لا أطلب تمديد فترة ولاية القاضي دولينتش في هذه القضية. |
El Canadá, Australia y Nueva Zelandia, en consecuencia, apoyan la prórroga del mandato del Foro por otros cinco años, sin que se introduzcan cambios sustanciales en su formato. | UN | وقال إن بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا تؤيّد وفقاً لذلك تجديد ولاية المنتدى لفترة خمس سنوات أخرى، دون إحداث تغيير يّذكَر على نسق هذا المنتدى. |
En la reunión se distribuyó un proyecto de resolución del Consejo de Seguridad relativo a la prórroga del mandato del mecanismo. | UN | وعمم على المجلس مشروع قرار لمجلس الأمن من أجل تمديد ولاية الآلية المذكورة. |
prórroga del mandato del Presidente del Consejo Económico y Social para 2002 | UN | تمديد ولاية رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2002 |
prórroga del mandato del Presidente del Consejo Económico y Social para 2002 | UN | تمديد ولاية رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2002 |
Se prevé la prórroga del mandato del Grupo después de que el Consejo examine el informe. | UN | ويتوقع تمديد ولاية الفريق بعد نظر المجلس في التقرير. |
prórroga del mandato del Presidente del Consejo Económico y Social en 2002 | UN | تمديد ولاية رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2002 |
prórroga del mandato del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | تمديد ولاية المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة |
Solicito una prórroga del mandato del magistrado Ostrovsky hasta que haya concluido la causa Cyangugu. | UN | أطلب تمديد فترة ولاية القاضي أوستروفسكي إلى أن تنتهي قضية سيانغوغو. |
Es en ese contexto que su delegación no apoya la prórroga del mandato del Secretario General Adjunto. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن وفدها لا يؤيد تمديد فترة ولاية وكيل الأمين العام. |
La prórroga del mandato del Grupo de Trabajo se examina cada tres años. | UN | وينظر في إعادة تجديد ولاية الفريق كل ثلاث سنوات. |
El Primer Ministro expresó la satisfacción de Kuwait por la prórroga del mandato del Coordinador y le agradeció las gestiones que estaba haciendo. | UN | وأعرب رئيس الوزراء عن ارتياح الكويت لتمديد ولاية المنسق وشكر هذا الأخير على جهوده. |
prórroga del mandato del Jefe del Equipo de Investigación de la Comisión, hasta la finalización de sus actividades sobre el terreno en enero de 2012 | UN | تمديد عقد قائد فريق التحقيق التابع للجنة حتى انتهاء عملها الميداني في كانون الثاني/يناير 2012 |
Sr. Stagno Ugarte (Costa Rica): Sr. Presidente: Es para mí un honor hacer uso de la palabra en nombre de los países del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, con el fin de apoyar la prórroga del mandato del Sr. Ruud Lubbers como Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, por un período de dos años más. | UN | السيد ستانيو أوغارتي (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، لأعرب عن تأييدنا لتمديد فترة عمل السيد رود لوبرز مفوضا ساميا للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمدة عامين آخرين. |
La Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz acogió con agrado en particular el 14 de mayo el establecimiento del Consejo Fiscal de Bosnia y Herzegovina y la prórroga del mandato del grupo de trabajo sobre la sostenibilidad fiscal. | UN | ورحب المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام، بوجه خاص، بإنشاء المجلس المالي للبوسنة والهرسك في 14 أيار/مايو، وبتمديد ولاية الفريق العامل المعني بالاستدامة المالية. |
VII. prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial | UN | سابعاً - تمديد فترة عمل الفريق العامل المخصص |
Por consiguiente, solicito la prórroga del mandato del magistrado Harhoff más allá del 23 de agosto de 2009 para que pueda concluir la causa. | UN | لذا ألتمس تمديد فترة ولايته إلى ما بعد 23 آب/أغسطس 2009 ليتمكن من إنهاء المحاكمة في هذه القضية. |