"praderas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراعي
        
    • المروج
        
    • البراري
        
    • الأعشاب
        
    • السهول
        
    • مراع
        
    • العشبية
        
    • مراعي
        
    • مروج
        
    • الحقول
        
    • الاراضي
        
    • أراضي الرعي
        
    • الغطاء النباتي
        
    • المراعى
        
    • المرج
        
    En verdes praderas me hace descansar, a las aguas tranquilas me conduce, Open Subtitles يجعلني أرتاح في المراعي الخضراء. يقودني إلي جانب المياه الراكدة.
    Para el equipo de praderas, no hubo localización más exigente como los dominios de la hierba elefante, en el nordeste de India. Open Subtitles بالنسبة لفريق المراعي فلا يمكن لموقع أكثر من تحديًا كما ذاك المكان الذي تهيمن عليه الفيَلة شمال شرق الهند
    Las praderas ocupan el 90% de la superficie total del país. UN وتغطي أراضي المراعي العشبية ٩٠ في المائة من مجموع مساحة البلاد.
    El algodoncillo Sandhill florece cada primavera en las praderas de arena de la Florida. Open Subtitles تزهر حشيشة تل الرمل اللبنية كل ربيع في المروج الرّمليّة في فلوريدا
    Así es como se construyeron las praderas, la relación entre el bisonte y las hierbas. TED هذا هو كيف تكونت البراري العلاقة بين الثور والعشب
    Croacia prohíbe la pesca de arrastre en las praderas submarinas. UN وتحظر كرواتيا استخدام الشباك الجرافة فوق منابت الأعشاب البحرية.
    Un problema adicional ha sido el fenómeno del éxodo de intelectuales de los países en desarrollo a las praderas más verdes del mundo desarrollado. UN وهـناك ظاهرة إضافية تتمثل في هجرة اﻷدمغة من البلدان النامية إلى المراعي اﻷكثر اخضرارا في بلدان العالم المتقدم النمو.
    Por ejemplo, el inventario de 1994 no incluye las estimaciones de la conversión de bosques y praderas. UN فمثلاً، لا تتضمن قائمة الجرد لعام 1994 تقديرات متعلقة بالغابات وتحول المراعي.
    La PFRA administra 87 pastizales comunitarios en 905.000 ha de tierra de las praderas. UN تقوم إدارة اصلاح مزارع المروج بإدارة 87 من المراعي المجتمعية على مساحة تبلغ 000 905 هكتار من الأراضي عبر المروج.
    En Botswana, las cercas para el ganado y la caza restringen gravemente las formas nómades de ordenación de las praderas. UN وفي بوتسوانا، يفرض تسييج الأراضي للماشية والطرائد قيودا شديدة على أشكال الانتجاع في إدارة المراعي.
    Las praderas cubren 5.593 km2 del territorio, mientras que los campos y jardines ocupan 2.471 km2. UN وتغطي المراعي 593 5 كيلومتراً مربعاً من الأراضي، وتغطي الحقول والحدائق 471 2 كيلومتراً مربعاً.
    Sin embargo, las zonas de pastoreo de la región del Bajo Juba recibieron una buena cantidad de lluvias, por lo que están mejorando las condiciones de las praderas y del ganado. UN بيد أن المناطق الرعوية في منطقة جوبا السفلى حصلت على كميات جيدة من الأمطار، التي أدت إلى تحسين أحوال المراعي والمواشي.
    El riego ha permitido la intensificación, diversificación y seguridad económica de muchas regiones secas de las praderas. UN سمح الري بتكثيف الزراعة وتنويعها وتحقيق الأمن الاقتصادي في العديد من المناطق الجافة عبر المروج.
    Los programas están orientados hacia la selección y el mejoramiento de especies forestales resistentes a las sequías y adaptadas al clima de las praderas. UN وتستهدف البرامج انتقاء وتحسين أنواع الأشجار القادرة على احتمال الجفاف والتي تلائم مناخ المروج.
    Eso es celulósico, la segunda generación biocarburantes de la hierba de las praderas TED ذلك السليولوز ، الجيل الثاني للوقود الحيوي من عشب البراري.
    :: La escasez de programas cartográficos sobre las praderas marinas. UN :: ندرة برامج رسم خرائط الأعشاب البحرية.
    Ahora en las praderas del áfrica del este, comenzamos nuestra lucha contra toda posibilidad. Open Subtitles و الآن في السهول العشبية لشرقِ أفريقيا نبدأُ كفاحنا في وجه الصعاب.
    Su migración se ve impulsada por las moscas y la búsqueda de praderas nuevas. Open Subtitles عض الذباب والبحث عن مراع جديدة تَقُودُ الهجرةُ أبداً إلى الأمام.
    Y las praderas alimentan a muchos animales de los cuales nos alimentamos. Open Subtitles والاراضي العشبية التي تُغذي الحيوانات هي أيضا ً تُغذي عالمنا.
    Finalmente, en algunos casos, existe una propiedad común efectiva de los recursos, como en los bosques del Japón o en las praderas de los Alpes suizos. UN وفي النهاية، توجد، في بعض الحالات، ملكية مشاعية فعلية لموارد، مثلما في أحراج اليابان، أو في مراعي جبال اﻷلب السويسرية.
    A fin de reducir los excedentes, junto al aprovechamiento intensivo de la tierra se han tomado medidas para que se dejen de cultivar ciertas tierras para convertirlas en praderas o bosques. UN وبغية تخفيض الفائض والاستخدام الكثيف لﻷراضي معا، اتخذت تدابير ﻹخراج اﻷراضي من دائرة الزراعة وتحويلها إلى مروج وأحراج.
    Nos ha llevado hasta la última gota de coraje e ingenio el convertirnos en los señores de las praderas. Open Subtitles لقد أخذت كل أونصة مُتبقية من شجاعة الانسان ومهارته لكي يكون سيد الاراضي العشبية
    Las otras categorías principales de tierras utilizables, es decir, las praderas y zonas boscosas, representan el 25 y el 3,9% respectivamente. UN وتشمل فئات استخدام الأراضي الرئيسية الأخرى أراضي الرعي وتمثل 25 في المائة ومناطق الغابات وتمثل 3.9 في المائة.
    El agotamiento de los recursos de la vegetación por la tala de árboles y el pastoreo excesivo en las praderas ha afectado negativamente al proceso de crecimiento natural de la vegetación. El clima también ha tenido consecuencias negativas para ese proceso. UN وقد أثر نضوب الموارد النباتية بسبب قطع الأخشاب والرعي المفرط في السهوب تأثيرا سلبيا على عملية نمو الغطاء النباتي الطبيعي، كما كان للمناخ أثر سلبي في هذه العملية.
    Me hizo arrodillar en verdes praderas. Open Subtitles لقد جعلنى اضطجع لا تزال مياهاً فى المراعى الخضراء
    Llévate a la arpía de las praderas y sácanos de aquí. Open Subtitles أخرج قيثارة المرج من صندوقي وإجعلنا نعود للفضاء مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more