"predicción" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنبؤ
        
    • للتنبؤ
        
    • بالتنبؤ
        
    • توقع
        
    • التنبؤات
        
    • تنبؤات
        
    • تنبؤ
        
    • التنبؤية
        
    • التوقع
        
    • التنبّؤ
        
    • والتنبؤ به
        
    • توقعات
        
    • والتنبؤ بها
        
    • توقعاتي
        
    • نبوءة
        
    El Departamento está estudiando también modelos de predicción que permitan analizar el nacimiento de tormentas. UN وتجري الإدارة أيضاً بحوثاً حول نماذج التنبؤ لاستخدامها في عمل تقديرات للمد العاصفي.
    Parece necesario investigar más acerca de la previsión, predicción, vigilancia y evaluación de las tormentas de arena y de polvo. UN ويبدو أنه ثمة حاجة إلى مزيد من البحوث بشأن التنبؤ والتوقعات الجوية ورصد وتقييم العواصف الرملية والغبارية.
    La predicción del monto de las contribuciones voluntarias en un año determinado dificulta la planificación anticipada de las actividades. UN وصعوبة التنبؤ بحجم التبرعات في أي سنة بعينها تجعل تخطيط الأنشطة قبل وقت كاف أمرا صعبا.
    La capacidad de predicción de la ayuda a largo plazo es esencial para la eficaz financiación para el desarrollo. UN وتعد قابلية المعونة للتنبؤ على الأجل الطويل ذات أهمية بالغة لتقديم تمويل فعال من أجل التنمية.
    Hay que enfatizar que esta predicción mundial, que se basa en la información de 180 países, dependerá del tamaño de la población. TED دعوني أؤكد لكم أن هذا التنبؤ بحال العالم، والذي يعتمد على معلومات مجمعة من 180 دولة، محكوم بعدد السكان.
    Las técnicas multiespectrales de vigilancia de la vegetación son también útiles en la predicción cualitativa de las cosechas, especialmente en zonas tropicales semiáridas. UN كما أن التقنيات المتعددة اﻷطياف لرصد الكساء النباتي تفيد في التنبؤ الكيفي بالمحاصيل ولا سيما في المناطق شبه القاحلة.
    A. La seguridad de los trabajadores y la aplicación de los conocimientos geológicos a la predicción de los desastres naturales y la mitigación de sus efectos UN سلامـة العمـال واستخـدام الخبرة الفنية الجيولوجية في التنبؤ بالكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها
    Muchos desastres naturales desafían a una predicción precisa, y muchos son predecibles. UN والكثير من الكوارث الطبيعية يتحدى التنبؤات الدقيقة، ولو أن من الممكن التنبؤ بالعديد منها.
    Se mencionó la predicción y la mitigación de los desastres naturales como una esfera en que se debería aumentar la cooperación. UN وذكر التنبؤ بالكوارث الطبيعية وتخفيفها كمجال لزيادة التعاون.
    ∙ Investigación y desarrollo sobre sistemas espaciales de predicción del clima para predecir las erupciones solares; UN • البحث والتطوير في مجال النظام الفضائي للتنبؤ باﻷحوال الجوية من أجل التنبؤ بالاندلاعات الشمسية ؛
    Una predicción científica sirve de base para que los funcionarios gubernamentales emitan una alerta. UN ويوفر التنبؤ العلمي أساس اﻹنذار الذي يصدره المسؤولون الحكوميون.
    La predicción de los posibles efectos es necesaria para poder adoptar medidas de prevención adecuadas y establecer planes de respuesta. UN ويعد التنبؤ باﻵثار المحتملة أمرا ضروريا لوضع تدابير وقائية مناسبة وﻹعداد خطط للاستجابة.
    La predicción de la criminalidad eventual de una persona deberá hacerse con suma precaución y evitando todo riesgo de estigmatización. UN أما التنبؤ باﻹجرام مستقبلا على المستوى الفردي فانه يتطلب درجة عالية من الاحتراس، وينبغي تجنب وصم الشخص اجتماعيا.
    ⋅ introducción de métodos informáticos para la predicción del comportamiento del fuego; UN ■ استخدام أساليب محوسبة للتنبؤ باحتمالات الحرائق
    ⋅ desarrollo de un sistema nacional de predicción del peligro de incendios. UN ■ تطوير شبكة وطنية للتنبؤ بمخاطر الحرائق
    ii) Mejorando la capacidad de predicción de los fenómenos y los sistemas de alerta temprana. UN تعزيز القدرة فيما يتعلق بالتنبؤ بالظواهر وبنظم الإنذار المبكر؛
    Una predicción de lluvia no gratantiza una calle mojada. Un camión si. Open Subtitles توقع المطر لا يضمن لك شارع مبتل وإنما الشاحنة تضمن
    Los resultados que les muestro ahora, son la predicción que tenemos de la sangre. TED النتائج التي سأعرضها الآن، هي التنبؤات التي حصلنا عليها من عينة الدم.
    Una vez mas, asumiendo que la alineación lleve la rotación a un paro total... pueden ver la predicción del modelo. Open Subtitles الان مجددا افتراض ان التناسق الخطى يجعل الكوكب يتوقف بالكامل عن الدوران تستطيعون رؤيه تنبؤات النموذج هنا
    Hacemos una observación, suponemos una explicación para tal observación, y luego hacemos una predicción que podemos probar con un experimento u otra observación. TED إذ نقوم بإجراء ملاحظة، ونقوم بتخمين تفسير لها، ونقوم بخلق تنبؤ يمكننا اختباره من خلال تجربة أو عملية ملاحظة أخرى.
    Aplicar instrumentos de informática empresarial, en particular análisis avanzado, modelos de predicción y elaboración de informes especiales. UN تنفيذ نظم العمل الذكية، بما فيها أساليب التحليل المتطورة ووضع النماذج التنبؤية وإعداد التقارير المخصصة
    La iniciativa de predicción y Prevención pretende pasar de una forma reactiva a una forma más dinámica de abordar las enfermedades infecciosas. UN وتهدف مبادرة التوقع والوقاية إلى الانتقال من أسلوب رد الفعل في التعامل مع الأمراض المعدية إلى أسلوب أكثر استباقاً.
    En 2009, el Reino Unido participó en la campaña de predicción de reentrada organizada por el IADC. UN شاركت المملكة المتحدة في حملة التنبّؤ بعودة الحطام إلى الغلاف الجوي التي نظّمتها لجنة التنسيق في عام 2009.
    Las actividades relacionadas con el estudio y la predicción de la meteorología espacial constituyen otro de los elementos del programa Space Situational Awareness. UN الأنشطة ذات الصلة بدراسة الطقس في الفضاء والتنبؤ به هي عنصر من العناصر التي يتكوّن منها برنامج الوعي بأحوال الفضاء.
    CS: Sería extraño, pero entiendo que mucho de lo que has escrito como ficción se ha vuelto una predicción esta temporada. TED سيكون هذا بالفعل غريب. لكن، أنا أجمع كثيراً مما كتبتي كالخيال أتعتقدين أنها قد تصبح توقعات لهذا الموسم؟
    El Departamento promueve también la planificación previa a los desastres, así como el estudio, la predicción, la prevención y la lucha contra los desastres naturales. UN كذلك تشجع تلك الإدارة على تخطيط التأهب لوقوع الكوارث ودراسة الكوارث الطبيعية والتنبؤ بها واتقائها ومراقبتها.
    ¿Quieres una predicción sobre el tiempo? Open Subtitles أتدرين توقعاتي بشأن الأحوال الجوية؟
    Esta hipótesis ciertamente entraña una predicción ominosa. UN وإذا كان لنا أن نسلم بصحة هذا الافتراض، فإنه قطعا يحمل نبوءة مشؤومة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more