- La educación básica, que incluye el preescolar y la escuela primaria. | UN | - التعليم الأساسي الذي يشمل التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي. |
Educación preescolar y en los jardines de infancia | UN | التعليم قبل المدرسي والتعليم في رياض الأطفال |
Así, las mujeres tienen una representación muy superior en los niveles inferiores: alcanzan al 95% del cuerpo docente en la enseñanza preescolar y al 78,5% en la enseñanza primaria. | UN | إذ يزيد تمثيل النساء إلى حد بعيد على المستويات الدنيا: فهن يشكلن نسبة 95 في المائة من الهيئة التعليمية في التعليم ما قبل المدرسي و 78.5 في المائة في التعليم الابتدائي. |
Se suministrará 1 millón de dosis de suplementos de vitamina A por año a 80.000 madres lactantes, 300.000 niños en edad preescolar y 300.000 niños en edad escolar y se suministrarán suplementos de hierro a más de 90.000 mujeres embarazadas y a 240.000 niños de edades comprendidas entre los 6 y los 36 meses | UN | إعطاء مليون جرعة من مكمِّلات فيتامين ألف كل سنة لـ 000 80 أم مرضعة و 000 300 من الأطفال الذين هم دون سن الدراسة و 000 300 من الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة، وتوفير مكمِّلات الحديد لأكثر من 000 90 امرأة حامل و 000 240 طفل تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهرا |
Sesenta de las 118 municipalidades contaban con la infraestructura necesaria para atender a los niños de nivel preescolar y de las escuelas primarias. | UN | وهناك حاليا 60 بلدية من أصل 118 لديها البنية الأساسية اللازمة للاهتمام بشؤون الأطفال في مرحلة ما قبل الابتدائي وفي المرحلة الابتدائية. |
El sistema de educación escolar comprende la enseñanza preescolar y primaria (6 años), la secundaria (9 años) y la postsecundaria (12 años), instituciones especiales y de enseñanza superior. | UN | ويتألف نظام التعليم الرسمي من مؤسسات التعليم التحضيري والتعليم الابتدائي (6 سنوات) والثانوي (9 سنوات) وما بعد الثانوي (12 سنة) والتعليم الخاص والتعليم العالي. |
Se ha logrado el acceso a la enseñanza primaria con una escolarización neta de casi 100% a nivel preescolar y de 90% a nivel de primaria. | UN | وقد تحقق توفر التعليم الابتدائي بوصول المعدلات الصافية للقيد إلى ما يقرب من 100 في المائة في مرحلة الطفولة المبكرة وإلى 90 في المائة في المرحلة الابتدائية. |
15. Recientemente se había aprobado el Plan de Acción para lograr la igualdad en la educación preescolar y primaria. | UN | 15- وصدرت حديثاً خطة عمل لتحقيق المساواة في مجال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي. |
La intervención prioritaria en el suministro de la educación preescolar y la enseñanza elemental corresponde a los municipios, mientras que es competencia de los estados garantizar la enseñanza elemental y, con carácter prioritario, la enseñanza media. | UN | ويجب على البلديات المشاركة في توفير التعليم قبل المدرسي والأساسي على أساس تحديد الأولويات، بينما يجب على الولايات ضمان توفير التعليم الأساسي والتعليم الثانوي على أساس تحديد الأولويات. |
Enseñanza preescolar y preprimaria | UN | التعليم قبل المدرسي وقبل الابتدائي |
d) Proveer a todos los niños de acceso a la educación temprana, haciéndola asequible a las familias pobres, y crear conciencia entre los padres sobre los beneficios de la enseñanza preescolar y las oportunidades de educación precoz; | UN | (د) تمكين كل طفل من تلقي التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وتيسير ذلك للأسر الفقيرة وتوعية الآباء بمزايا التعليم قبل المرحلة الابتدائية وإتاحة فرص التعلم في مراحل مبكرة؛ |
Aumento de la oferta educativa en los niveles preescolar y primario | UN | :: زيادة العرض للتعليم قبل سن المدرسة والتعليم الابتدائي. |
Se necesita actuar desde los niveles preescolar y escolar para formar a los ciudadanos y enseñarles a vivir en un entorno saludable. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات بدءاً من مرحلة الحضانة إلى مراحل المدرسة لتدريب الأفراد على تقدير قيمة العيش في بيئات صحية. |
En 2011 se construyeron 42 aulas en el sector de la enseñanza preescolar y primaria, 44 en el sector de la enseñanza secundaria 1 y 30 en el sector de la enseñanza secundaria 2. | UN | وفي عام 2011 بُنيت 42 قاعة في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي و44 قاعة في المرحلة الأولى من التعليم الثانوي و30 قاعة في المرحلة الثانية من التعليم الثانوي؛ |
Sistematizar la formación inicial de los maestros de enseñanza preescolar y primaria; | UN | توحيد التدريب الأولي المتاح للمدرسين في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي؛ |
30 inspectores de enseñanza preescolar y primaria, 6 de ellos de escuelas confesionales; | UN | 30 مفتشاً لمرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي، من بينهم 6 مفتشين من المدارس الدينية؛ |
En 2008 se eliminaron los gastos de escolarización en los niveles preescolar y primario de la enseñanza pública; | UN | إلغاء الرسوم المدرسية في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي العام في عام 2008؛ |
El Estado no ha cumplido sus compromisos de reducir el analfabetismo y aumentar el acceso a la enseñanza preescolar y a la enseñanza básica. | UN | لم تفِ الدولة بتعهداتها بالحد من الأمية وزيادة الوصول إلى التعليم قبل المدرسي والتعليم الأساسي. |
Por lo tanto, las mujeres integran 97% del cuerpo docente consagrado a la educación preescolar y 59% del que imparte la enseñanza obligatoria, pero sólo llegan a 32% en las escuelas de formación general secundaria de segundo nivel. | UN | وكلما ارتفع مستوى التعليم ضعفت نسبة المعلمين، وهكذا فإن المرأة تمثل 97 في المائة من السلك التعليمي في التعليم قبل المدرسي و 59 في المائة في التعليم الإلزامي في حين لم تكن تمثل سوى 32 في المائة في مدارس التدريب العام في التعليم الثانوي من الدرجة الثانية. |
u) Se suministrarán 1 millón de dosis de suplementos de vitamina A por año a 80.000 madres lactantes, 300.000 niños en edad preescolar y 300.000 niños en edad escolar y se suministrarán suplementos de hierro a más de 90.000 mujeres embarazadas y a 240.000 niños de edades comprendidas entre los 6 y los 36 meses; | UN | (ش) إعطاء مليون جرعة من مكمِّلات فيتامين ألف كل سنة لـ 000 80 أم مرضعة و 000 300 من الأطفال الذين هم دون سن الدراسة و 000 300 من الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة، وتوفير مكمِّلات الحديد لأكثر من 000 90 امرأة حامل و 000 24 طفل تتراوح أعمارهم من 6 أشهر إلى 36 شهرا؛ |
Sesenta de las 118 municipalidades contaban con la infraestructura necesaria para atender a los niños de nivel preescolar y de las escuelas primarias. | UN | وهناك حاليا 60 بلدية من أصل 118 لديها البنية الأساسية اللازمة للاهتمام بشؤون الأطفال في مرحلة ما قبل الابتدائي وفي المرحلة الابتدائية. |
482. El Departamento Nacional de Educación y el Departamento Nacional para la Mejora del Sistema Escolar organizaron en 2001-2003 y en 2005-2006 sendos cursos de enseñanza superior titulados " Enseñanza multilingüe de niños y escolares " (5 y 10 créditos, respectivamente) a los que pudieron asistir maestros de escuelas de enseñanza preescolar y obligatoria. | UN | 482- وأتاحت وكالة التعليم الوطنية والوكالة الوطنية للنهوض بالمدارس، في الفترتين 2001-2003 و2005-2006، لموظفي التعليم التحضيري والتعليم الإجباري فرص حضور دورة التعليم العالي المعنون " تعليم الأطفال والتلاميذ متعددي اللغات " (5 وحدات و10 وحدات على التوالي). |
Los indicadores más reveladores eran los que medían el acceso a la educación preescolar y secundaria. | UN | وكانت المؤشرات الأكثر دلالة هي تلك التي تقيس الوصول إلى التعليم في الطفولة المبكرة وإلى التعليم الثانوي(١٠٢). |
:: Aumento de la disponibilidad de educación en los niveles preescolar y primario | UN | :: تعزيز توافر التعليم في مرحلتي الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي |
La cantidad per cápita proporcionada a las poblaciones de las zonas indígenas y de quilombolas está diferenciada: 0,22 reales para los estudiantes de las guarderías públicas y filantrópicas, de la educación preescolar y de la enseñanza elemental, mientras que la cantidad per cápita para los estudiantes matriculados en escuelas indígenas y escuelas situadas en comunidades quilombolas es de 0,44 reales. | UN | ويختلف المبلغ الذي يتم توفيره للفرد بالنسبة للسكان في مناطق السكان الأصليين ومناطق كويلومبولا: فبينما يبلغ 0.22 ريال برازيلي للطلبة في الحضانات ومدارس التعليم قبل المدرسي والأساسي الحكومية والخيرية، يبلغ 0.44 ريال برازيلي للطلبة الملتحقين بمدارس السكان الأصليين والمدارس الواقعة في مجتمعات كويلومبولا. |
Se estima que los niños de familias inmigrantes participan con menos frecuencia en la enseñanza preescolar y preprimaria voluntaria que la media de los niños. | UN | 22 - تشير التقديرات إلى أن الأطفال المنتمين لعائلات هاجرت إلى البلد من خارجه تقل معدلات التحاقهم بالتعليم الطوعي قبل المدرسي وقبل الابتدائي عن المعدل المتوسط لالتحاق الأطفال. |
e) Formular una política global sobre la educación y la atención en la primera infancia y dar más a conocer entre los padres los beneficios de la enseñanza preescolar y de las oportunidades de educación en la primera infancia; | UN | (ﻫ) وضع سياسة شاملة للتعليم والحضانة في الطفولة المبكِّرة وتوعية الآباء بمزايا التعليم قبل المرحلة الابتدائية وإتاحة فرص التعلم في وقت مبكر؛ |
:: Aumento de la oferta educativa en los niveles preescolar y primario | UN | :: زيادة العرض للتعليم قبل سن المدرسة والتعليم الابتدائي |
Se necesita actuar desde los niveles preescolar y escolar para formar a los ciudadanos y enseñarles a vivir en un entorno saludable. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات بدءاً من مرحلة الحضانة إلى مراحل المدرسة لتدريب الأفراد على تقدير قيمة العيش في بيئات صحية. |
En el Togo la enseñanza preescolar y la primaria pasaron a ser gratuitas en 2010, al tiempo que con la asistencia de los asociados de la sociedad civil, el país ha organizado campañas anuales de inscripción de nacimientos. | UN | وذكر أن توغو جعلت التعليم في رياض الأطفال وفي المرحلة الابتدائية مجانيا في عام 2010، وقامت، بمساعدة شركائها في المجتمع المدني، بتنظيم حملات سنوية لتسجيل المواليد. |
Muestra de ello es la gratuidad de la enseñanza en los niveles preescolar y primario de la educación pública. | UN | ويتجلى ذلك في توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال في مرحلتي ما قبل الدراسة والمرحلة الابتدائية من التعليم العام؛ |
La función de las guarderías, los programas para la primera infancia, la enseñanza preescolar y preprimaria y los primeros años de la enseñanza primaria en la promoción del niño como titular de derechos | UN | دور الرعاية النهارية وبرامج الطفولة المبكرة والتعليم السابق للالتحاق بالمدرسة والسابق للمرحلة الابتدائية والسنوات الأولى من التعليم الابتدائي في النهوض بالطفل كصاحب حق |