"preescolar y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبل المدرسي والتعليم
        
    • قبل المدرسي و
        
    • دون سن الدراسة و
        
    • الابتدائي وفي المرحلة
        
    • التحضيري والتعليم
        
    • الطفولة المبكرة وإلى
        
    • الطفولة المبكرة والتعليم
        
    • قبل المدرسي والأساسي
        
    • قبل المدرسي وقبل
        
    • قبل المرحلة الابتدائية وإتاحة
        
    • قبل سن المدرسة والتعليم
        
    • مرحلة الحضانة إلى
        
    • رياض الأطفال وفي
        
    • في مرحلتي ما
        
    • بالمدرسة والسابق للمرحلة
        
    - La educación básica, que incluye el preescolar y la escuela primaria. UN - التعليم الأساسي الذي يشمل التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي.
    Educación preescolar y en los jardines de infancia UN التعليم قبل المدرسي والتعليم في رياض الأطفال
    Así, las mujeres tienen una representación muy superior en los niveles inferiores: alcanzan al 95% del cuerpo docente en la enseñanza preescolar y al 78,5% en la enseñanza primaria. UN إذ يزيد تمثيل النساء إلى حد بعيد على المستويات الدنيا: فهن يشكلن نسبة 95 في المائة من الهيئة التعليمية في التعليم ما قبل المدرسي و 78.5 في المائة في التعليم الابتدائي.
    Se suministrará 1 millón de dosis de suplementos de vitamina A por año a 80.000 madres lactantes, 300.000 niños en edad preescolar y 300.000 niños en edad escolar y se suministrarán suplementos de hierro a más de 90.000 mujeres embarazadas y a 240.000 niños de edades comprendidas entre los 6 y los 36 meses UN إعطاء مليون جرعة من مكمِّلات فيتامين ألف كل سنة لـ 000 80 أم مرضعة و 000 300 من الأطفال الذين هم دون سن الدراسة و 000 300 من الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة، وتوفير مكمِّلات الحديد لأكثر من 000 90 امرأة حامل و 000 240 طفل تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهرا
    Sesenta de las 118 municipalidades contaban con la infraestructura necesaria para atender a los niños de nivel preescolar y de las escuelas primarias. UN وهناك حاليا 60 بلدية من أصل 118 لديها البنية الأساسية اللازمة للاهتمام بشؤون الأطفال في مرحلة ما قبل الابتدائي وفي المرحلة الابتدائية.
    El sistema de educación escolar comprende la enseñanza preescolar y primaria (6 años), la secundaria (9 años) y la postsecundaria (12 años), instituciones especiales y de enseñanza superior. UN ويتألف نظام التعليم الرسمي من مؤسسات التعليم التحضيري والتعليم الابتدائي (6 سنوات) والثانوي (9 سنوات) وما بعد الثانوي (12 سنة) والتعليم الخاص والتعليم العالي.
    Se ha logrado el acceso a la enseñanza primaria con una escolarización neta de casi 100% a nivel preescolar y de 90% a nivel de primaria. UN وقد تحقق توفر التعليم الابتدائي بوصول المعدلات الصافية للقيد إلى ما يقرب من 100 في المائة في مرحلة الطفولة المبكرة وإلى 90 في المائة في المرحلة الابتدائية.
    15. Recientemente se había aprobado el Plan de Acción para lograr la igualdad en la educación preescolar y primaria. UN 15- وصدرت حديثاً خطة عمل لتحقيق المساواة في مجال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي.
    La intervención prioritaria en el suministro de la educación preescolar y la enseñanza elemental corresponde a los municipios, mientras que es competencia de los estados garantizar la enseñanza elemental y, con carácter prioritario, la enseñanza media. UN ويجب على البلديات المشاركة في توفير التعليم قبل المدرسي والأساسي على أساس تحديد الأولويات، بينما يجب على الولايات ضمان توفير التعليم الأساسي والتعليم الثانوي على أساس تحديد الأولويات.
    Enseñanza preescolar y preprimaria UN التعليم قبل المدرسي وقبل الابتدائي
    d) Proveer a todos los niños de acceso a la educación temprana, haciéndola asequible a las familias pobres, y crear conciencia entre los padres sobre los beneficios de la enseñanza preescolar y las oportunidades de educación precoz; UN (د) تمكين كل طفل من تلقي التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وتيسير ذلك للأسر الفقيرة وتوعية الآباء بمزايا التعليم قبل المرحلة الابتدائية وإتاحة فرص التعلم في مراحل مبكرة؛
    Aumento de la oferta educativa en los niveles preescolar y primario UN :: زيادة العرض للتعليم قبل سن المدرسة والتعليم الابتدائي.
    Se necesita actuar desde los niveles preescolar y escolar para formar a los ciudadanos y enseñarles a vivir en un entorno saludable. UN ويلزم اتخاذ إجراءات بدءاً من مرحلة الحضانة إلى مراحل المدرسة لتدريب الأفراد على تقدير قيمة العيش في بيئات صحية.
    En 2011 se construyeron 42 aulas en el sector de la enseñanza preescolar y primaria, 44 en el sector de la enseñanza secundaria 1 y 30 en el sector de la enseñanza secundaria 2. UN وفي عام 2011 بُنيت 42 قاعة في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي و44 قاعة في المرحلة الأولى من التعليم الثانوي و30 قاعة في المرحلة الثانية من التعليم الثانوي؛
    Sistematizar la formación inicial de los maestros de enseñanza preescolar y primaria; UN توحيد التدريب الأولي المتاح للمدرسين في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي؛
    30 inspectores de enseñanza preescolar y primaria, 6 de ellos de escuelas confesionales; UN 30 مفتشاً لمرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي، من بينهم 6 مفتشين من المدارس الدينية؛
    En 2008 se eliminaron los gastos de escolarización en los niveles preescolar y primario de la enseñanza pública; UN إلغاء الرسوم المدرسية في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي العام في عام 2008؛
    El Estado no ha cumplido sus compromisos de reducir el analfabetismo y aumentar el acceso a la enseñanza preescolar y a la enseñanza básica. UN لم تفِ الدولة بتعهداتها بالحد من الأمية وزيادة الوصول إلى التعليم قبل المدرسي والتعليم الأساسي.
    Por lo tanto, las mujeres integran 97% del cuerpo docente consagrado a la educación preescolar y 59% del que imparte la enseñanza obligatoria, pero sólo llegan a 32% en las escuelas de formación general secundaria de segundo nivel. UN وكلما ارتفع مستوى التعليم ضعفت نسبة المعلمين، وهكذا فإن المرأة تمثل 97 في المائة من السلك التعليمي في التعليم قبل المدرسي و 59 في المائة في التعليم الإلزامي في حين لم تكن تمثل سوى 32 في المائة في مدارس التدريب العام في التعليم الثانوي من الدرجة الثانية.
    u) Se suministrarán 1 millón de dosis de suplementos de vitamina A por año a 80.000 madres lactantes, 300.000 niños en edad preescolar y 300.000 niños en edad escolar y se suministrarán suplementos de hierro a más de 90.000 mujeres embarazadas y a 240.000 niños de edades comprendidas entre los 6 y los 36 meses; UN (ش) إعطاء مليون جرعة من مكمِّلات فيتامين ألف كل سنة لـ 000 80 أم مرضعة و 000 300 من الأطفال الذين هم دون سن الدراسة و 000 300 من الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة، وتوفير مكمِّلات الحديد لأكثر من 000 90 امرأة حامل و 000 24 طفل تتراوح أعمارهم من 6 أشهر إلى 36 شهرا؛
    Sesenta de las 118 municipalidades contaban con la infraestructura necesaria para atender a los niños de nivel preescolar y de las escuelas primarias. UN وهناك حاليا 60 بلدية من أصل 118 لديها البنية الأساسية اللازمة للاهتمام بشؤون الأطفال في مرحلة ما قبل الابتدائي وفي المرحلة الابتدائية.
    482. El Departamento Nacional de Educación y el Departamento Nacional para la Mejora del Sistema Escolar organizaron en 2001-2003 y en 2005-2006 sendos cursos de enseñanza superior titulados " Enseñanza multilingüe de niños y escolares " (5 y 10 créditos, respectivamente) a los que pudieron asistir maestros de escuelas de enseñanza preescolar y obligatoria. UN 482- وأتاحت وكالة التعليم الوطنية والوكالة الوطنية للنهوض بالمدارس، في الفترتين 2001-2003 و2005-2006، لموظفي التعليم التحضيري والتعليم الإجباري فرص حضور دورة التعليم العالي المعنون " تعليم الأطفال والتلاميذ متعددي اللغات " (5 وحدات و10 وحدات على التوالي).
    Los indicadores más reveladores eran los que medían el acceso a la educación preescolar y secundaria. UN وكانت المؤشرات الأكثر دلالة هي تلك التي تقيس الوصول إلى التعليم في الطفولة المبكرة وإلى التعليم الثانوي(١٠٢).
    :: Aumento de la disponibilidad de educación en los niveles preescolar y primario UN :: تعزيز توافر التعليم في مرحلتي الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي
    La cantidad per cápita proporcionada a las poblaciones de las zonas indígenas y de quilombolas está diferenciada: 0,22 reales para los estudiantes de las guarderías públicas y filantrópicas, de la educación preescolar y de la enseñanza elemental, mientras que la cantidad per cápita para los estudiantes matriculados en escuelas indígenas y escuelas situadas en comunidades quilombolas es de 0,44 reales. UN ويختلف المبلغ الذي يتم توفيره للفرد بالنسبة للسكان في مناطق السكان الأصليين ومناطق كويلومبولا: فبينما يبلغ 0.22 ريال برازيلي للطلبة في الحضانات ومدارس التعليم قبل المدرسي والأساسي الحكومية والخيرية، يبلغ 0.44 ريال برازيلي للطلبة الملتحقين بمدارس السكان الأصليين والمدارس الواقعة في مجتمعات كويلومبولا.
    Se estima que los niños de familias inmigrantes participan con menos frecuencia en la enseñanza preescolar y preprimaria voluntaria que la media de los niños. UN 22 - تشير التقديرات إلى أن الأطفال المنتمين لعائلات هاجرت إلى البلد من خارجه تقل معدلات التحاقهم بالتعليم الطوعي قبل المدرسي وقبل الابتدائي عن المعدل المتوسط لالتحاق الأطفال.
    e) Formular una política global sobre la educación y la atención en la primera infancia y dar más a conocer entre los padres los beneficios de la enseñanza preescolar y de las oportunidades de educación en la primera infancia; UN (ﻫ) وضع سياسة شاملة للتعليم والحضانة في الطفولة المبكِّرة وتوعية الآباء بمزايا التعليم قبل المرحلة الابتدائية وإتاحة فرص التعلم في وقت مبكر؛
    :: Aumento de la oferta educativa en los niveles preescolar y primario UN :: زيادة العرض للتعليم قبل سن المدرسة والتعليم الابتدائي
    Se necesita actuar desde los niveles preescolar y escolar para formar a los ciudadanos y enseñarles a vivir en un entorno saludable. UN ويلزم اتخاذ إجراءات بدءاً من مرحلة الحضانة إلى مراحل المدرسة لتدريب الأفراد على تقدير قيمة العيش في بيئات صحية.
    En el Togo la enseñanza preescolar y la primaria pasaron a ser gratuitas en 2010, al tiempo que con la asistencia de los asociados de la sociedad civil, el país ha organizado campañas anuales de inscripción de nacimientos. UN وذكر أن توغو جعلت التعليم في رياض الأطفال وفي المرحلة الابتدائية مجانيا في عام 2010، وقامت، بمساعدة شركائها في المجتمع المدني، بتنظيم حملات سنوية لتسجيل المواليد.
    Muestra de ello es la gratuidad de la enseñanza en los niveles preescolar y primario de la educación pública. UN ويتجلى ذلك في توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال في مرحلتي ما قبل الدراسة والمرحلة الابتدائية من التعليم العام؛
    La función de las guarderías, los programas para la primera infancia, la enseñanza preescolar y preprimaria y los primeros años de la enseñanza primaria en la promoción del niño como titular de derechos UN دور الرعاية النهارية وبرامج الطفولة المبكرة والتعليم السابق للالتحاق بالمدرسة والسابق للمرحلة الابتدائية والسنوات الأولى من التعليم الابتدائي في النهوض بالطفل كصاحب حق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus