"pregunté" - Translation from Spanish to Arabic

    • سألت
        
    • سألتك
        
    • أسأل
        
    • سألته
        
    • طلبت
        
    • سألتها
        
    • أسألك
        
    • أطلب
        
    • أتساءل
        
    • سألتُ
        
    • أسأله
        
    • اسأل
        
    • تساءلت
        
    • أتسائل
        
    • تسائلت
        
    Me pregunté a mí mismo lo que realmente está pasando en el mercado, y dos comparaciones comenzaron a emerger. TED في لحظة ما سألت نفسي ما الذي يحدث حقيقةً في السوق، و بدأت مقارنتان اثنتان بالظهور.
    Le pregunté a los estudiantes de Kuwait dónde pensaban que habían ocurrido estos incidentes. TED وقد سألت الطلاب في الكويت .. اين تظنوا تلك الحادثتين وقعتا ؟
    Así que te pregunté sobre la foto, y dijiste que se supone que nadie debía ver esa foto. TED لذا سألتك عن تلك الصورة، وأخبرتني أنّه ليس من المفترض لأحدٍ أن يرى تلك الصورة.
    No pregunté cuándo fue la última vez que ella lo dijo, sino cuándo lo tuvo, aunque sea pequeño. Open Subtitles لم أسأل متى كانت آخر مرّة ذكرت ذلك بل سألتُ متى أصابتها واحدة ولو صغيرة
    En realidad cuando le pregunté me dijo que no era algo que debiera importarme. UN ولقد سألته في الواقع عن السبب، فقال إن اﻷمر لا يعنيني بتاتا.
    El martes le pregunté a mamá si tenía diez mil para ayudarnos. Open Subtitles بالثلاثاء الماضي طلبت من أمي عشرة آلاف حتى أسوي أموري
    No, sólo pregunté. Ramón, Pedro, Andrés, es suficiente por ahora. Bailarán en la cuidad. Open Subtitles لا, مجرد سألت رامون, بيدرو, اندريس, هذا يكفي الان ارقصوا في المدينة
    Le pregunté a papá qué ocurre si le pasas la lengua a un poste. Open Subtitles اسمع أيها المتحاذق، سألت أبي عن إلصاق لسانك، بأقطاب معدنية في الشتاء
    Le pregunté a mi papá si podía meter la mano en el agua. Open Subtitles سألت أبي إن كان لا بأس أن أغمس يدي في الماء
    Yo solo le pregunté si había hecho testamento más como una broma que otra cosa. Open Subtitles لقد سألت إن كانت كتبت وصية كنوع من المزاح و ليس شئ آخر
    Ayer, cuando le pregunté si tenía pistolas me mostró sus recuerdos y me mostró su pistola de tiro. Open Subtitles انه بالأمس عندما سألتك ان كنت تملك اى سلاح عرضت لى تذكاراتك ومسدس التصويب للاهداف
    Cuando te pregunté qué sucedía, dijiste que estabas reviviendo la muerte de tu padre. Open Subtitles عندما سألتك عم ما يحدث، قلت أنك كنت تعيد مشاهد وفاة والدك
    Nunca le pregunté a un presidente o líder elegido sobre el amor TED لم أسأل أى رئيس او قائد منتخب من قبل عن الحب.
    ¿Sabes que fue lo primero que le pregunté a mi madre cuando llegué a casa? Open Subtitles هل تعلمين أول شيء فكرت فية أن أسأل أمى علية لدى عودتى
    Cuando le pregunté por qué yo, me dijo que encajaba en el perfil. Open Subtitles عندما سألته لماذا أنا، كلّ ما أخبرني به بأنني ملائمة لذلك.
    ¿No cree que se lo pregunté 10 veces cuando era comandante interino? Open Subtitles ألا تعتقد بأني سألته 10 مرات. عندما كنت قائد مؤقت؟
    Miércoles. Estabas mirando TV, te pregunté si me dabas un masaje de espalda. Open Subtitles الأربعاء ، كنت تشاهد التلفاز وأنا طلبت منك أن تدلك ظهري
    Mientras me llevaba a casa, le pregunté si se arrepentía de haberme adoptado. Open Subtitles وعندما أخذتني في سيارتها، سألتها إن كانت نادمة على تبنيها لي
    No pregunté. Me pagas para sacarte de esto, no para demostrar tu inocencia. Open Subtitles لم أسألك تدفع لي لأنقذك من المأزق لا لأثبت أنك بريء
    Como sólo quieres ser actor... pregunté a otro. Open Subtitles سابقاً كنتَ تريد فقط أن تصبح ممثلاً يجب أن أطلب من شخص آخر
    Siempre me pregunté qué ibas a hacer después de graduarte en Cambridge. Open Subtitles كنت أتساءل ما الذى ستفعله بعد التخرج من جامعة كامبريدج
    ¿Sabe? Nunca hablé con él al respecto, nunca le pregunté por qué. Open Subtitles تعرف، أنا لم أتكلم معه حول الموضوع ولم أسأله لماذا
    ¿Por qué no le pregunté a mi jefe? ¿Por qué la envié a su casa? TED لماذا لن اسأل المسؤول؟ لماذا ارسلتها الى المنزل؟
    Siempre me pregunté por qué yo podía sentir el dolor de otros tan profundamente, por qué podía reconocer a un “alguien en un nadie”. TED لطالما تساءلت ما الذي يجعلني أشعر بآلام الأخرين عميقا هكذا، لمَ أستطيع ايجاد أحد ما من اللا أحد.
    Me pregunté, ¿qué podía hacer allí un hombre joven y rico como usted? Open Subtitles كنت أتسائل ماذا يفعل رجل غني مثلك في جزيرة كوني حسنا
    Así que me pregunté a mí mismo: Bueno, ¿es este un modelo para la creación, esta adaptación que hacemos? TED لذا فقد تسائلت ، حسناً، هل هو نمطاً معيّناً في الخلق، هذا التكيُّف الذي نقوم به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more