El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo responde a una pregunta formulada. | UN | وأجاب اﻷمين العــام المساعد لخدمات الدعم المركزي على سؤال طرح عليه. |
En la 1386ª sesión, el representante de la República Unida de Tanzanía respondió a una pregunta formulada por el representante de | UN | وفي الجلسة ٦٨٣١ أجاب ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة على سؤال وجهه اليه ممثل النرويج. |
Asimismo, el Sr. Corbin respondió a una pregunta formulada por el representante de Cuba. | UN | وأجاب السيد كوربن أيضا على سؤال طرح عليه من ممثل كوبا. |
Por último, lo manifestado en ese apartado es un paso del razonamiento; en realidad no forma parte de la respuesta de la Corte a la pregunta formulada por la Asamblea General. | UN | وأخيرا، أرى أن الحكم الوارد في هذه الفقرة الفرعية هو خطوة في بيان الحيثيات، ولا يشكﱢل بصورة صحيحة جزءا من رد المحكمة على سؤال الجمعية العامة. |
Por lo demás, en la parte dispositiva, al dictaminar ultra petita en lo que toca al desarme nuclear, en algunos aspectos sólo responde de manera tácita a la pregunta formulada. | UN | والواقع أن المنطوق، إذ حكم بأكثر مما يطلبه الخصم فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، لا يجيب عن بعض النقاط الواردة في السؤال المطروح بصورة ضمنية فقط. |
El Secretario de la Comisión responde a la pregunta formulada por el representante de Irlanda. | UN | رد أمين اللجنة على سؤال وجهه إليه ممثل آيرلندا. |
El representante de Irlanda responde a la pregunta formulada por el Presidente. | UN | رد ممثل أيرلندا على سؤال وجهه إليه الرئيس. |
El Presidente responde a una pregunta formulada por el representante de Italia. | UN | ورد الرئيس عن سؤال طرحه عليه ممثل ايطاليا. |
El Secretario Ejecutivo del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas da respuesta a una pregunta formulada. | UN | ورد اﻷمين التنفيذي لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة على سؤال طرح. |
Quisiera pedir al representante de Sri Lanka que responda a la pregunta formulada por el representante de México. Le concedo la palabra. | UN | أود أن أطلب إلى ممثل سري لانكا اﻹجابة على سؤال ممثل المكسيك، وأعطيه الكلمة. |
El Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a una pregunta formulada anteriormente. | UN | ورد مدير شعبـــة تمويل عمليات حفظ السلام على سؤال طُرح سابقا. |
El Secretario de la Comisión responde a una pregunta formulada por el representante de Indonesia. | UN | ورد أمين اللجنة على سؤال طرحه ممثل اندونيسيا. |
El Contralor responde a una pregunta formulada. | UN | ورد المراقب المالي على سؤال طرح. |
En una punzante respuesta a una pregunta formulada por quien lo entrevistaba, el Representante Especial dijo lo siguiente: | UN | وفي معرض رده المؤثر على سؤال لأحد الصحفيين، قال الممثل الخاص ما يلي: |
El Secretario de la Comisión de Cuotas también responde a una pregunta formulada por el representante de la India. | UN | ورد أمين لجنة الاشتراكات أيضا على سؤال طرحه ممثل الهند. |
El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responde a una pregunta formulada. | UN | ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على سؤال مطروح. |
El Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto responde a una pregunta formulada. | UN | ورد مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية على سؤال مطروح. |
El Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a una pregunta formulada por el representante de Suecia. | UN | وأجاب مدير شعبة عمليات حفظ السلام على سؤال طرحه ممثل السويد. |
El Jefe del Servicio de Cuotas responde a una pregunta formulada. | UN | ورد رئيس دائرة الاشتراكات على سؤال جرى طرحه. |
De todas maneras, los límites del acceso al procedimiento consultivo quedan trazados por la índole jurídica del objeto de la pregunta formulada. | UN | ومع ذلك، فإن حدود مجال الوصول إلى الاجراء الافتائي يرسمها الطابع القانوني للغرض من السؤال المطروح. |
En respuesta a la pregunta formulada, el Administrador Auxiliar señaló que DP/2000/CRP.10 representaba un primer intento por integrar los planteamientos de los fondos asociados del PNUD para que arrojaran así resultados. | UN | وردا على استفسار طرح من قبل، لاحظ أن الوثيقة DP/2000/CRP.10 تشكل محاولة مبدئية لإدماج نهج الصناديق المرتبطة بالبرنامج الإنمائي، مما يجعلها بالتالي تعمل من أجل تحقيق النتائج. |
Sírvase aportar datos en apoyo de la respuesta a la pregunta formulada. | UN | ويُرجى توفير بيانات تدعم ردكم على السؤال السابق. |
De haber considerado equivalente las constataciones que se hacen en esos párrafos, habría quedado excluida la respuesta, afirmativa o negativa, a la pregunta formulada en la resolución de la Asamblea. | UN | وكان من شأن اعتبار الملاحظات الواردة في هاتين الفقرتين متكافئة أن يستبعد، افتراضا، إعطاء إجابة سواء كانت إيجابية أو سلبية، عن السؤال الوارد في القرار الذي أحيلت به المسألة على المحكمة. |