El Comité también había preguntado si se habían revisado las leyes y reglamentos a fin de de modificar o eliminar toda disposición discriminatoria. | UN | كما سألت اللجنة عما إذا كان قد أجري استعراض للقوانين واﻷنظمة من أجل تعديل أية أحكام تمييزية فيها أو حذفها. |
He preguntado sobre la aviación, pero él no ha decidido detenerse aun. | Open Subtitles | لقد سألت عن الطائرات. لكنه لم يقرر على شيء بعد. |
No lo sé. No quería parecer aburrido, así que no he preguntado. | Open Subtitles | لا أعلم لم أرغب أن أكون سيئاً لذا لم أسأل |
Lo que usted ha preguntado ahora a la Conferencia es si hay alguna objeción y por el momento no he escuchado ninguna. | UN | أما السؤال الذي وجهتموه إلى المؤتمر هو عما إذا كان ثمة اعتراض، وأنا لم أسمع أي اعتراض حتى اﻵن. |
Él podría haber preguntado amablemente, eso esto todo lo que estaba diciendo. | Open Subtitles | كان بإمكانه أن تسأل بلطفٍ، هذا جلّ ما كنتُ أقوله. |
Dios mío, ni siquiera le he preguntado si quería un café. ¿Le apetece? | Open Subtitles | يا إلهي، نسيت أن أسألك إن كنت تريد بعض القهوة، أتريد؟ |
Si estás preguntado si se me ocurrió a mí que ir a Stanford podría ser un buen comienzo... | Open Subtitles | إذا كنت تسألني إذا ماخطر ببالي إذا ماكان الذهاب إلى ستانفورد قد يكون بداية جديدة |
Oye, ya estoy cansado de esto. Te lo he preguntado diez veces. | Open Subtitles | إسمع , لقد سئمت من هذا لقد سألتك عشر مرات |
Ahora, algunos de ustedes ha preguntado sobre una enfermedad que ha afectado a una pocas personas en nuestra comunidad. | Open Subtitles | الأن ، بعضاً منكم قد سأل عن المرض الذى يُصاب به اُناس قلة . فى مجتمعنا |
Porque de haber preguntado, cualquiera les hubiera dicho que soy ambidextro y perfectamente capaz de pelear con dos o... hasta tres hombres a la vez. | Open Subtitles | لانه اذا كنت قد سألت فقط بالجوار سوف يقول كل شخص هنا انني ماهر يدوياً وايضاً استطيع قتال اثنين او حتى.. |
He preguntado a todos los médicos del hospital su opinión, y nadie tiene ni idea. | Open Subtitles | أجل، سألت كل طبيب في المستشفى عن رأيه، ولا يملك أحدٌ أي فكرة. |
He preguntado a las otras familias, he investigado quién pudo haber desaparecido... o, eso, recibido un disparo en los últimos días. | Open Subtitles | إذاً سألت في المكان عن العائلات الإجرامية أنظر في أي شخص مفقود أو تلقى رصاصة في الأيام الماضية |
Lo siento si esto fue vergonzante, pero, ah... no estaría haciendo mi trabajo si no lo hubiera preguntado. | Open Subtitles | أنا أسف أذا كان هذا محرجاً و لكن لن أكون اقوم بعملي أذا لم أسأل |
¿Sabes qué? No se lo he preguntado, pero igual es porque me importa un pijo. | Open Subtitles | هل تعرفى , لقد نسيت ان أسأل , لكن ربما لاننى لا أهتم |
Si me lo hubiese preguntado hace unos meses la respuesta hubiera sido que no. | Open Subtitles | لو أنك سألتني نفس السؤال منذ عدة أشهر كانت إجابتي لتكون لا |
En resumidas cuentas, cabe preguntarse por qué la Misión enviada a Bouaké no ha preguntado a los rebeldes de dónde salen sus medios de subsistencia y los fondos que han utilizado para obtener armas. | UN | وأخيرا، لماذا لم تسأل البعثة التي زارت بواكيـه المتمرديـن أنـَّـى لهم الزاد والأموال التي حصلوا بفضلها على الأسلحة. |
No te he preguntado lo que esperabas que te iba a preguntar así que espero que entenderás lo que tengo que decirte. | Open Subtitles | لم أسألك عن الأمور التي ظننت أني سأسأل عنها لذا أتوقع منكِ أن تتفهمي ما سأخبرك به |
Y además, ni siquiera me has preguntado que ganas tú con esto. | Open Subtitles | وبجانب ذلك، أنت لم تسألني حتى ما نسبتك في الغنيمة. |
Le he preguntado si alguien más pudo lavar Ia copa. | Open Subtitles | لقد سألتك ان كان احد يمكنه ان يقوم بغسل و تجفيف الكأس |
Hace muchos años, el padre de nuestra nación, Mahatma Gandhi, había preguntado qué prueba debía guiar al esfuerzo humano. | UN | لقد سأل قبل الكثير من السنوات اﻷب الروحي ﻷمتنا، مهاتما غاندي، عن الاختبار الذي ينبغي أن يوجه أعمال اﻹنسان. |
¿Te has preguntado por qué en las películas de miedo nunca se ven vampiros gordos? | Open Subtitles | أنا دائماً أتساءل, لماذا جميع أفلام الرعب لا يوجد بها مصاص دماء سمين |
No recuerdo haber preguntado por Clark. | Open Subtitles | توقيت رائع. مضحك. أنا لا أتذكّر سؤالي عن كلارك. |
¿Alguna vez te has preguntado qué hubiera pasado si no me hubiera ido? | Open Subtitles | هل سبق أن تساءلت ماذا كان سيحدث لو لم ارحل ؟ |
No me has preguntado ni una cosa sobre lo que yo hago. | Open Subtitles | لكنني لا اعلم لما لم تسأليني سؤالا واحدا عن عملي |
Lo único que no me has preguntado es por qué he venido. | Open Subtitles | والسؤال الوحيد الذي لم يطلب مني هذا هو السبب جئت للقائك. |
Aunque Marruecos ha presentado un plan de autonomía, nadie ha preguntado al pueblo saharaui si desea la autonomía o la independencia. | UN | وبينما يطرح المغرب خطة للحكم الذاتي، لم يسأل أحد الشعب الصحراوي ما إذا كان يريد حكما ذاتيا أم استقلالا. |