"prelación de una garantía real" - Translation from Spanish to Arabic

    • أولوية الحق الضماني
        
    • بأولوية حق ضماني
        
    • أولوية الحقوق الضمانية
        
    • بأولوية الحق الضماني
        
    • بإنشاء حق ضماني
        
    • وأولوية الحق الضماني
        
    Orden de prelación de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente UN أولوية الحق الضماني في الحق في تحصيل العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل
    prelación de una garantía real sobre un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria UN أولوية الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي
    prelación de una garantía real constituida sobre el producto de una promesa independiente UN أولوية الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل
    prelación de una garantía real sobre un título negociable UN أولوية الحق الضماني في الصك القابل للتداول
    Conforme a la variante B, la garantía real del propietario sobre el producto del bien gravado gozaría meramente de la prelación de una garantía real no destinada a financiar adquisiciones (véase la recomendación 185, variante B, tal como fue transpuesta). UN ولا يحظى حق " ميم " الضماني في العائدات بمقتضى البديل باء سوى بأولوية حق ضماني غير احتيازي (انظر البديل باء من التوصية 185، حسب تطبيقه في سياق الملكية الفكرية).
    prelación de una garantía real sobre un documento negociable UN أولوية الحق الضماني في مستند قابل للتداول
    prelación de una garantía real sobre bienes adquiridos ulteriormente UN أولوية الحق الضماني في الممتلكات المحتازة لاحقا
    prelación de una garantía real inscrita en un registro especializado o anotada en un certificado de titularidad UN أولوية الحق الضماني المسجّل في سجل متخصّص أو المؤشر بشأنه على شهادة ملكية
    prelación de una garantía real constituida originariamente sobre bienes corporales separados y una garantía real constituida sobre la masa de bienes o el producto acabado UN أولوية الحق الضماني المأخوذ أصلاً في عناصر مختلفة في الممتلكات الملموسة إزاء الحق الضماني في كتلة البضاعة أو المنتج
    prelación de una garantía real sobre un título negociable UN أولوية الحق الضماني في الصكوك القابلة للتداول
    prelación de una garantía real sobre un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria UN أولوية الحق الضماني في الحق في سداد الأموال المقيّدة في حساب مصرفي
    prelación de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente UN أولوية الحق الضماني في العائدات المتأتّية بمقتضى تعهّد مستقل
    prelación de una garantía real sobre un documento negociable o sobre bienes abarcados por un documento negociable UN أولوية الحق الضماني في المستندات القابلة للتداول أو البضاعة المشمولة بمستند قابل للتداول
    prelación de una garantía real sobre bienes aún por adquirir UN أولوية الحق الضماني في الممتلكات التي تحتاز لاحقا
    prelación de una garantía real sobre algún otro derecho inscrito en un registro especializado o anotado en un certificado de titularidad UN أولوية الحق الضماني أو غيره من الحقوق المسجّل في سجِّل متخصص أو المؤشر بشأنه على شهادة ملكية
    prelación de una garantía real sobre una masa de bienes o sobre un producto acabado UN أولوية الحق الضماني في كتلة بضاعة أو في منتج
    prelación de una garantía real sobre el derecho al cobro de los fondos acreditados en una cuenta bancaria UN أولوية الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي
    prelación de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente UN أولوية الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل
    Conforme a la variante B, la garantía real del propietario sobre el producto de los derechos gravados gozaría meramente de la prelación de una garantía real no destinada a financiar adquisiciones (véase la recomendación 185, variante B, tal como fue transpuesta). UN ولا يحظى حق " ميم " الضماني في المستحقات بمقتضى البديل باء سوى بأولوية حق ضماني غير احتيازي (انظر البديل باء من التوصية 185، حسب تطبيقه في سياق الملكية الفكرية).
    prelación de una garantía real de una obligación futura UN أولوية الحقوق الضمانية الضامنة لالتزامات آجلة
    La norma que figura en la oración anterior se aplicará únicamente si la inscripción es pertinente en virtud de dicha ley a la prelación de una garantía real sobre el crédito por cobrar. UN ولا تنطبق القاعدة الواردة في الجملة السابقة إلا إذا كان التسجيل يتصل، بموجب ذلك القانون، بأولوية الحق الضماني في المستحق.
    2. Reglas de derecho internacional que rigen la constitución, oponibilidad y orden de prelación de una garantía real UN قواعد القانون الدولي الخاص فيما يتعلق بإنشاء حق ضماني ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    En el caso del segundo tipo de inscripción, la constitución y la ejecución de una garantía real estarían cubiertas por el derecho de la ubicación del otorgante, al tiempo que la oponibilidad a terceros y la prelación de una garantía real respecto de esa propiedad intelectual estarían cubiertas por la ley del Estado protector. UN وفي حالة النوع الثاني، فإن إنشاء حق ضماني وإنفاذه ينطبق عليه قانون مقر المانح، في حين أن النفاذ تجاه الأطراف الثالثة وأولوية الحق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية سينطبق عليه قانون دولة الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more