"preliminares del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأولية للجنة
        
    • الأولية من
        
    • أولية من
        
    • الأولية الصادرة عن
        
    • الأولية لهذه
        
    • أولية مقدمة من
        
    • الأولية لعملية
        
    • الأولية المستقاة من
        
    • الأولية للفريق
        
    • الأولية المتأتية من
        
    • استهﻻلية من
        
    • اﻷولية التي توصلت
        
    • الأولية التي أسفر
        
    • الأولية التي تمخض
        
    • الأولية التي توصل
        
    Informe sobre las actividades Preliminares del Comité de Organización UN إحاطة بشأن الأنشطة الأولية للجنة التنظيمية
    Informe sobre las actividades Preliminares del Comité de Organización UN إحاطة بشأن الأنشطة الأولية للجنة التنظيمية
    En la parte final del informe se sacan algunas conclusiones Preliminares del examen de la legislación y se proponen diversas medidas al Consejo de Derechos Humanos. UN ويخرج الجزء الأخير من التقرير ببعض الاستنتاجات الأولية من استعراض القانون ويقترح خطوات لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان.
    También se recibieron contribuciones Preliminares del Comité de Derechos Humanos y del Comité contra la Tortura. UN كما قُدمت مساهمات أولية من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    Su delegación toma nota de las conclusiones Preliminares del Grupo de Estudio y aguarda con interés la conclusión del examen de la jurisprudencia pertinente por parte del Grupo de Estudio. UN وذكرت أن وفدها يحيط علماً بالاستنتاجات الأولية الصادرة عن الفريق الدراسي وأنه يتطلع إلى استكمال مناقشة الفريق للسوابق القانونية ذات الصلة بالموضوع.
    A continuación se presenta un resumen de las conclusiones Preliminares del estudio. UN 19 - المعروض فيما يلي هو موجز للنتائج الأولية لهذه الدراسة.
    Conclusiones Preliminares del Facilitador, UN استنتاجات أولية مقدمة من ميسِّر أعمال الفريق العامل،
    Comentarios de la Secretaría de Estado de Relaciones Exteriores a las Observaciones Preliminares del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN مرفق تعليقات وزارة الخارجية بشأن الملاحظات الأولية للجنة الفرعية
    Respuesta a las observaciones y preguntas Preliminares del Comité en relación con el informe de Suiza de 19 de diciembre de 2001 UN ردود على الملاحظــــات والأسئلة الأولية للجنة بشأن تقرير سويسرا المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Respuesta a las preguntas y los comentarios Preliminares del Comité contra el Terrorismo sobre el informe inicial de Guyana UN الرد على التعليقات والأسئلة الأولية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن تقرير غيانا الأولي*
    64. En su respuesta a las Observaciones Preliminares del SPT, la Fiscalía General de la República cuestionó la veracidad de los hechos relatados en relación con este incidente. UN 64- وشكك مكتب المدعي العام في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية في صحة هذا الوصف للأحداث.
    84. En sus comentarios a las Observaciones Preliminares del SPT, la Fiscalía General de la República manifestó estar de acuerdo con esta recomendación. UN 84- وافق مكتب المدعي العام على هذه التوصية في تعليقاته على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية.
    Hablando de eso, acabo de recibir, los resultados Preliminares del laboratorio. Open Subtitles يصادف أنني تلقيت للتو النتائج الأولية من المختبر
    Los investigadores, encargados de formular políticas y negociadores encontrarán con frecuencia difícil distinguir entre los delitos nacionales y los transnacionales, lo que aboga por un enfoque integrado, en particular en las etapas Preliminares del proceso; UN وسيلاقي الباحثون وواضعو السياسات والمفاوضون في كثير من الأحيان صعوبة في التمييز بين الجرائم المحلية وعبر الوطنية مما يؤيد فكرة اتباع نهج متكامل، خصوصاً في المراحل الأولية من العملية؛
    La OSSI ha preparado indicadores Preliminares del desempeño para discutirlos con el Comité. UN وقام المكتب منذ ذلك الحين بإعداد مؤشرات أداء أولية من أجل مناقشتها مع اللجنة.
    Las versiones Preliminares del informe se dieron a conocer a los representantes de la sociedad civil afroperuana. UN وقد قُدمت إصدارات أولية من التقرير إلى ممثلي المجتمع المدني للمنحدرين من أصل أفريقي في بيرو.
    Como observación final, los observadores desean llamar la atención sobre el número total inesperadamente elevado de refugiados que se inscribieron, según indicaron los anuncios Preliminares del centro de comunicación del Gobierno de Indonesia. UN وكملاحظة أخيرة، يرغب المراقبون في توجيه الانتباه إلى العدد الإجمالي الضخم بشكل غير متوقع للاجئين الذين أقبلوا على التسجيل كما يتبين من الإعلانات الأولية الصادرة عن مركز وسائط الإعلام الحكومي الإندونيسي.
    Algunos de los elementos Preliminares del caso se incluyeron en el informe final del Grupo de Expertos para el Comité en mayo de 2011. UN وقد تضمن التقرير النهائي الذي قدمه الفريق إلى اللجنة في أيار/مايو 2011 بعض العناصر الأولية لهذه الحالة.
    Observaciones Preliminares del Coordinador para el tema 2 de la agenda UN ملاحظات أولية مقدمة من المنسق المعني بالبند 2 من جدول الأعمال
    Sobre la base de los resultados Preliminares del proceso de presentación de promesas de contribuciones, y de la información recibida de países que no estaban en condiciones de hacer promesas de contribuciones en abril, se calculaba que los recursos generales para 2000 ascenderían aproximadamente a 250 millones de dólares, cifra que podría variar a medida que otros países fueran presentando sus promesas de contribución. UN 73 - وبالنسبة لعام 2000، ففي ضوء النتائج الأولية لعملية إعلان التبرعات والمعلومات الواردة من البلدان التي لا تستطيع إعلان تبرعاتها في نيسان/أبريل، من المقدر أن تبلغ الموارد العامة نحو 250 مليون دولار. ويمكن تنقيح ذلك الرقم كلما أعلن المزيد من البلدان عن تبرعاته.
    Los datos Preliminares del censo de 2012 indican que la población de personas sin condición ciudadana aumentó. UN 29 - ويتضح من البيانات الأولية المستقاة من تعداد عام 2012، أن عدد السكان غير المنتمين للإقليم قد ارتفع.
    Las observaciones Preliminares del Grupo de Trabajo sobre su visita a Indonesia y Timor Oriental se publicarán y distribuirán durante el 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN وستجري إتاحة وتعميم الملاحظات الأولية للفريق العامل بشأن زيارته لإندونيسيا وتيمور الشرقية خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Observa que el Estado parte ha incluido información sobre la discapacidad en sus dos últimos censos, pero lamenta, sin embargo, que los datos Preliminares del censo de 2011, publicados en abril de 2012, no incluyeran ninguna indicación sobre estadísticas relacionadas con la discapacidad. UN وهي تحيط علماً بأن الدولة الطرف قد أدرجت معلومات بشأن الإعاقة في عمليتي تعداد السكان الأخيرتين. إلا أنها تعرب عن أسفها لأن البيانات الأولية المتأتية من تعداد السكان لعام 2011، والتي نُشرت في نيسان/أبريل 2012، لم تشتمل على أي إشارة إلى إحصائيات تتعلق بالإعاقة.
    Según el Presidente de Estado de Klerk, las conclusiones Preliminares del Comité fueron las siguientes: UN ووفقا لرئيس الدولة دي كليرك تتمثل النتائج اﻷولية التي توصلت إليها اللجنة في التالي:
    Las conclusiones Preliminares del examen en curso se exponen a continuación. UN وترد أدناه الاستنتاجات الأولية التي أسفر عنها الفحص الأولي.
    Resultados Preliminares del estudio del Presidente UN النتائج الأولية التي تمخض عنها استقصاء الرئيس
    El Presidente del grupo de alto nivel informó a los asistentes a la primera reunión del Comité Preparatorio Intergubernamental sobre los resultados Preliminares del Grupo. UN وقام رئيس الفريق الرفيع المستوى بإطلاع اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية في اجتماعها الأول على النتائج الأولية التي توصل إليها الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more