"preocupación por el elevado" - Translation from Spanish to Arabic

    • قلقها إزاء ارتفاع
        
    • القلق إزاء ارتفاع
        
    • قلقها لارتفاع
        
    • قلقه إزاء ارتفاع
        
    • القلق لارتفاع
        
    El Uruguay expresó su preocupación por el elevado número de actos de violencia y de abusos sexuales contra niños. UN وأعربت أوروغواي عن قلقها إزاء ارتفاع عدد قضايا العنف والإيذاء الجنسي للأطفال.
    67. El CRC manifestó preocupación por el elevado número de niños abandonados por padres que habían emigrado en busca de trabajo en el extranjero. UN 67- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين تركهم آباؤهم من أجل الهجرة للعمل في الخارج.
    Expresó su preocupación por el elevado número de ejecuciones y por los informes sobre la imposición de la pena de muerte a menores. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام والتقارير التي تفيد بتطبيق عقوبة الإعدام على القُصَّر.
    El ACNUR siente preocupación por el elevado número de niños no acompañados y separados que desaparecen de los centros de acogida o durante el procedimiento de asilo. UN ويساور المفوضية القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم، الذين اختفوا من مرافق الاستقبال أو في أثناء إجراءات اللجوء السياسي.
    Eslovenia expresó su preocupación por el elevado número de niños que vivían y trabajaban en la calle. UN وأعربت عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    Portugal expresó su preocupación por el elevado porcentaje de analfabetismo entre las mujeres y recomendó que Malí intensificara sus políticas en lo referente al acceso a la educación, en particular para las niñas. UN وأعربت البرتغال عن قلقها لارتفاع معدل الأمية بين النساء وأوصت بتعزيز سياسة إتاحة الوصول إلى التعليم، لا سيما فيما يتعلق بالفتيات.
    El Consejo expresa su profunda preocupación por el elevado monto que tienen los gastos militares, como proporción del PIB, en la Federación y en la República Srpska. UN يعرب المجلس عن عميق قلقه إزاء ارتفاع نصيب اﻹنفاق العسكري من الناتج الداخلي اﻹجمالي لكل من الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    El Consejo expresó preocupación por el elevado nivel de tensión en la isla y en la región, y pidió a ambas partes que adoptaran las medidas prácticas necesarias para hacer avanzar eficazmente el proceso de negociación. UN وأعرب المجلس عن القلق لارتفاع مستويات التوتر السائد في الجزيرة وفي المنطقة، ودعا الجانبين إلى اتخاذ الخطوات العملية اللازمة لدفع عملية المفاوضات إلى اﻷمام بطريقة فعالة.
    Expresó su preocupación por el elevado número de ejecuciones, tanto legales como extrajudiciales, así como por las denuncias de violencia contra grupos vulnerables. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام والقتل خارج إطار القضاء، والتقارير التي تفيد بممارسة العنف على الفئات المستضعفة.
    El Comité manifestó su preocupación por el elevado índice de mortalidad perinatal. UN ٢٦٠ - كما أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الوفيات في فترة ما حول الولادة.
    El Comité expresa profunda preocupación por el elevado porcentaje de abortos entre las mujeres eslovacas. UN ٩١ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع معدل الاجهاض بين النساء السلوفاكيات.
    El Comité expresa su preocupación por el elevado porcentaje de analfabetismo entre las mujeres y el bajo porcentaje de escolarización de las niñas, en particular en las zonas rurales. UN 57 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة الأمية بين النساء وتدني المستوى التعليمي للفتيات، وخاصة في المناطق الريفية.
    La Comisión Consultiva manifiesta su preocupación por el elevado costo de mantenimiento y pide que se examine la forma en que se toman las decisiones relativas al nivel de mantenimiento del equipo de automatización de oficinas que hay que proporcionar al personal de la Secretaría. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع تكلفة الصيانة وتطلب استعراض الطريقة التي تتخذ بها القرارات فيما يتعلق بتحديد مستوى صيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب الذي ينبغي توفيره لموظفي الأمانة العامة.
    30. El Comité expresa preocupación por el elevado índice de enfermedades cardiovasculares, según reconoce el Estado Parte. UN 30- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة الإصابات بأمراض القلب والشرايين على نحو ما أقرته الدولة الطرف.
    La Junta expresa una vez más su preocupación por el elevado número de obligaciones por liquidar. UN وما زال المجلس يساوره القلق إزاء ارتفاع نسبة الالتزامات غير المصفاة.
    Además, el Representante Especial expresó su preocupación por el elevado número de víctimas civiles y pidió un mayor esfuerzo para proteger a los civiles. UN كما أعرب الممثل الخاص عن القلق إزاء ارتفاع عدد الخسائر بين صفوف المدنيين ودعا إلى بذل المزيد من الجهود لحماية المدنيين.
    La Junta expresa su preocupación por el elevado número de obligaciones de períodos anteriores, que se han anulado, que podría ser una indicación de una aparente sobreestimación de los gastos en esos años. UN والمجلس يساوره القلق إزاء ارتفاع معدل إلغاء التزامات الفترات السابقة مما قد يدل على حدوث ما يبدو أنه مبالغة في تقديرات النفقات المدرجة بالنسبة للسنوات السابقة.
    La Junta expresó su preocupación por el elevado número de obligaciones de períodos anteriores que se anularon, que podría ser una indicación de una aparente sobreestimación de los gastos en años anteriores. UN وقال إن المجلس أعرب عن القلق إزاء ارتفاع معدل إلغاء الالتزامات عن الفترات السابقة، مما قد يدل على حدوث ما يبدو أنه مبالغة في تقدير النفقات المدرجة في السنوات السابقة.
    11. El CAT expresó su preocupación por el elevado número de suicidios y muertes súbitas de otra índole que se producían en los centros de detención. UN 11- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء ارتفاع عدد حالات الانتحار وغيرها من الوفيات المفاجئة في مرافق الاحتجاز.
    El Comité expresa su preocupación por el elevado porcentaje de familias de un solo progenitor y la necesidad de programas y servicios especiales para ofrecer los cuidados necesarios a los hijos de esas familias. UN ٢٧٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع نسبة اﻷسر الوحيدة الوالد، والحاجة إلى وجود برامج وخدمات خاصة لتوفير الرعاية الضرورية لﻷطفال من هذه اﻷسر.
    5. Expresa su profunda preocupación por el elevado nivel de autorrevisión y pide al Secretario General que le presente un informe completo sobre el tema en su sexagésimo período de sesiones, por conducto del Comité de Conferencias; UN 5 - تعرب عن بالغ قلقها لارتفاع معدلات المراجعة الذاتية وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛
    La Junta ha reiterado su preocupación por el elevado número de obligaciones por liquidar anuladas. UN ولا يزال المجلس يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع مدى انتشار إلغاء الالتزامات غير المصفاة.
    La reunión expresó preocupación por el elevado nivel de pobreza, desempleo y degradación del medio ambiente en los países menos adelantados de África. UN 31 - وأعرب الاجتماع عن قلقه إزاء ارتفاع مستوى الفقر والبطالة والتدهور البيئي في أقل البلدان الأفريقية نموا.
    21. El Comité expresa preocupación por el elevado número de personas con discapacidad mental y psicosocial internadas contra su voluntad en instituciones de salud mental, a menudo durante un largo período. UN 21- يساور اللجنة القلق لارتفاع عدد الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية والنفسية الذين يحتجزون قسراً ولفترات طويلة في كثير من الأحيان في مؤسسات رعاية صحية للأمراض العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more