Esto debe reconocerse mediante la aplicación de la prudencia en la preparación de los estados financieros. | UN | واﻹقرار بذلك يتطلب التزام جانب الحرص في إعداد البيانات المالية. |
En la nota 1 se describen las normas de contabilidad más importantes que se aplican en la preparación de los estados financieros. | UN | والملاحظة ١ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية الهامة التي طبقت عند إعداد البيانات. |
Esto debe reconocerse mediante la aplicación de la prudencia en la preparación de los estados financieros. | UN | وينبغي التسليم بذلك بالتزام الحيطة في إعداد البيانات المالية. |
Hizo hincapié en la necesidad de establecer requisitos legales con respecto a la preparación de los estados financieros. | UN | وشدد على الحاجة إلى وضع متطلبات ينص عليها القانون فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية. |
preparación de los estados, excepción hecha del Iraq, para la aplicación efectiva del mecanismo | UN | استعداد الدول اﻷخرى غير العراق لتنفيذ اﻵلية بشكل فعال |
La UNOPS no había efectuado su propia confirmación de los saldos por cobrar como parte del proceso de preparación de los estados financieros. | UN | ولم يكن المكتب قد أكد من جهته رصيده المستحق القبض في إطار عملية إعداد بياناته المالية. |
En la nota 2 se describen los principios de contabilidad más importantes que se aplicaron en la preparación de los estados financieros. | UN | والملاحظة ٢ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية الهامة التي طُبقت عند إعداد البيانات. |
En estos momentos se está dando prioridad a la conclusión de los procesos para la preparación de los estados financieros, tanto del presupuesto ordinario como del programa de cooperación técnica. | UN | وتعطى اﻷولوية اﻵن ﻹكمال إعداد البيانات المالية لكل من الميزانية العادية وبرنامج التعاون التقني. |
El proceso de conciliación llevó 1 año y medio y retrasó considerablemente la preparación de los estados financieros; | UN | وقد تطلبت عملية المطابقة سنة ونصفا وأخرت كثيرا إعداد البيانات المالية؛ |
El rechazo de transacciones por parte de algunos de los puentes contribuyó al retraso en la preparación de los estados financieros. | UN | وقد أسهم رفض بعض الجسور للمعاملات في التأخير في إعداد البيانات المالية. |
La Junta de Auditores había recomendado que se examinaran los procesos, informes y procedimientos a fin de facilitar la preparación de los estados financieros. | UN | وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بإجراء استعراض للعمليات والتقارير واﻹجراءات لتسهيل إعداد البيانات المالية. |
La nota 2 describe las normas contables seguidas en la preparación de los estados. | UN | والملاحظة ٢ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية التي طُبقت عند إعداد البيانات. |
El módulo 3 presenta errores y discrepancias en su base de datos, que han dado lugar a demoras en la preparación de los estados financieros. | UN | وقالت إن هناك أخطاء وتناقضات في قاعدة البيانات المالية لﻹصدار ٣ نجمت عن التأخيرات في إعداد البيانات المالية. |
En la nota 2 se describen las políticas contables aplicadas en la preparación de los estados financieros. | UN | وتصف الملاحظة 2 السياسات المحاسبية المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
En la nota 2 se describen las políticas contables aplicadas en la preparación de los estados financieros. | UN | وتصف الملاحظة 2 السياسات المحاسبية المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
¿Está obligado el consejo, por ley o por otra reglamentación, a establecer procedimientos de control interno de la preparación de los estados financieros? | UN | هل يتعين على مجلس أعضاء الإدارة بموجب القانون أو غير ذلك من القوانين أن ينشئ إجراءات للمراقبة الداخلية تتعلق بإعداد البيانات المالية؟ |
Las deficiencias observadas radican en que no había establecidos procedimientos ni controles básicos con respecto a los estados financieros, en el sentido de que son un indicio de que los controles relacionados con la preparación de los estados financieros son insuficientes. | UN | وتتمثل نقاط الضعف التي لوحظت في الافتقار إلى الضوابط الأساسية للبيانات والإجراءات المالية، كون أوجه القصور تمثل مؤشرا على عدم كفاية الضوابط المحيطة بإعداد البيانات المالية. |
Sabremos que hemos tenido éxito cuando veamos mejoras en la capacidad de preparación de los estados Miembros para encarar el terrorismo. | UN | وسنعرف أننا نجحنا عندما نرى تحسنا في استعداد الدول الأعضاء للتصدي للإرهاب. |
También observó que existían políticas contables inadecuadas y deficiencias en el proceso de preparación de los estados financieros de la Caja. | UN | وأشار كذلك إلى أن الصندوق يتبع سياسات محاسبية قاصرة وأن عملية إعداد بياناته المالية تشوبها أوجه ضعف. |
La preparación de los estados financieros compete al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | والأمين العام للأمم المتحدة هو المسؤول عن هذه البيانات المالية. |
5. Demoras en la preparación de los estados de conciliación bancarios | UN | التأخيرات في إعداد بيانات التسويات المصرفية |
IV. Ejercicio de simulación de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas sobre la preparación de los estados partes para impedir atentados terroristas | UN | رابعا - تدريب محاكاة تحت إشراف منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن تأهب الدول الأطراف لمنع الهجمات الإرهابية |
Las listas de asuntos y cuestiones tienen por objeto facilitar la preparación de los estados partes para entablar un diálogo constructivo con el Comité, servir de hilo conductor en el diálogo con los representantes de los Estados informantes y aumentar la eficacia del sistema de presentación de informes. | UN | والهدف من قوائم القضايا والأسئلة هو تيسير تهيئة الدول الأطراف لإجراء حوار بناء مع اللجنة، وتركيز الحوار مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير على هذه القضايا والأسئلة وتحسين كفاءة نظام تقديم التقارير. |
El elemento decisivo de la estrategia para salvar las distancias es la preparación de los estados asociados para su integración en el mercado interno de la Unión. | UN | ويتمثل العنصر اﻷساسي في الاستراتيجية لتضييق الفجوة في إعداد الدول المنتسبة للاندماج في السوق الداخلية للاتحاد. |
La preparación de los estados financieros no tenía en cuenta únicamente la importancia de las cuantías en juego. | UN | ولا يستند إعداد هذه البيانات فقط على أهمية المبالغ المعنية. |
En el período transcurrido entre la concesión del préstamo en 1991 y la preparación de los estados de cuentas del reclamante en 1992, el dinar kuwaití se había depreciado con respecto al dólar de los Estados Unidos, lo que dio lugar a un aumento de las obligaciones del reclamante en dinares kuwaitíes con el CBK. | UN | وفي الفترة الممتدة من تاريخ منح التسهيلات في عام 1991 وإلى تاريخ إعداد الكشوف المالية لصاحب المطالبة في عام 1992، انخفضت قيمة الدينار الكويتي بالنسبة لدولار الولايات المتحدة، مما أدى إلى ارتفاع ديون صاحب المطالبة المقومة بالدنانير الكويتية والمستحقة للبنك المركزي الكويتي. |
26. Más de un centenar de países exigen o permiten la utilización de las NIIF para la preparación de los estados financieros. | UN | 26- وهناك أكثر من 100 بلد إما يشترط استعمال المعايير الدولية للإبلاغ المالي وإما يسمح به لإعداد البيانات المالية. |
:: Alienta a los Estados miembros a participar en el taller subregional que organizarán los días 30 y 31 de enero de 2013 en Libreville la secretaría general de la CEEAC y la IANSA, en relación con la preparación de los estados miembros para las negociaciones del tratado sobre el comercio de armas previstas en Nueva York del 18 al 28 de marzo de 2013. | UN | :: تشجع الدول الأعضاء على المشاركة في حلقة العمل دون الإقليمية التي ستنظمها في ليبرفيل يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2013 الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، بشأن تحضير الدول الأعضاء لمفاوضات معاهدة تجارة الأسلحة المقرر إجراؤها في نيويورك خلال الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2013. |
Control y preparación de los estados financieros | UN | بــاء - المراقبة وإعداد البيانات المالية |
Para que los estados financieros resulten útiles a los gerentes propietarios de las empresas típicas del nivel 3, los gastos de preparación de los estados financieros deben compensarse con los beneficios que éstos deparan a otros usuarios y especialmente a la propia empresa. | UN | ولضمان استفادة المديرين المالكين للمؤسسات العادية من المستوى الثالث من البيانات المالية، يجب مقارنة تكاليف تحضير البيانات بالمنافع التي تعود على المستخدمين الآخرين ولا سيما المؤسسة نفسها. |