"preparado para" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستعد
        
    • مستعداً
        
    • جاهز
        
    • على استعداد
        
    • مستعدا
        
    • مستعدًا
        
    • التي أُعدت
        
    • المعدة
        
    • جاهزاً
        
    • مستعدّ
        
    • مستعدٌ
        
    • على إستعداد
        
    • يستعد
        
    • مستعدّاً
        
    • مستعدًّا
        
    A diferencia de nosotros, un coral hiper-inteligente estaría perfectamente preparado para entender la mecánica cuántica. TED على عكسنا، مرجان فائق الذكاء مستعد بشكل فريد.. لفهم طريقة عمل الفيزياء الكمية.
    Sé que mi padre no regresará, y que nadie está preparado para el fuego. TED أعلم أن والدي لن يعود وأن لا يوجد من هو مستعد للحريق
    No estaba preparado para hablar de temas técnicos, pero quiero, si me permiten y de manera muy modesta, referirme a cuatro ideas generales. UN فلم أكن مستعداً للحديث عن مواضيع تقنية، لكنني أريد، إذا سمحتم لي، أن أشير إشارةً عابرة إلى أربع أفكار رئيسية.
    Creo que podré tener algo preparado para finales de la semana que viene. Open Subtitles من الممكن أن أحصل على شئ جاهز في نهاية الأسبوع القادم
    Debes estar preparado para darle lo que más te importe en el mundo. Open Subtitles يجب عليك ان تكون على استعداد لتعطيه اكثر شيء يهمك بالعالم
    Bien, por más que espere que algún día viviremos bajo el mismo techo, no estoy preparado para eso ahora mismo. Open Subtitles حسنا بقدر ما أرغب ذات يوم بأن نقطن سويا فى نفس المكان أنا لست مستعدا لهذا الآن
    A decir verdad, no estaba preparado para salir, pero dijeron que tenía que irme. Open Subtitles أخبرك الحقيقة، لم أكن مستعد للرحيل لكنهم قالوا إني مرغم على ذلك
    Siempre supe que era una enfermedad progresiva, y siempre estuve preparado para ésto. Open Subtitles منت اعلم ان هذا مرض تصاعدي و دائما منت مستعد لهذا
    No creo que esté preparado para lidiar con esa clase de cosas. Open Subtitles لا اظن انه مستعد للتعامل مع هذا النوع من الاشياء
    ¿Preparado para trabajar al otro lado del pasillo de la señora Molotov? Open Subtitles هل أنت مستعد للعمل في المكتب نفسه مع عاشقة المولوتوف؟
    Necesito un equipo táctico preparado para el momento en que ese hombre aborde mi submarino. Open Subtitles اريد فريق ضربه تكتيتي , مستعد عندما يكون ذلك الرجل على متن غواصتي
    Estoy totalmente preparado para mezclarme en este batido de chocolate y vainilla. Open Subtitles فأنا مستعد تماما لأكون معكم فى خليط الشوكولا والفانليا هذا
    "Si no estás preparado para cumplir la condena no cometas el crimen". Open Subtitles إذا لم تكن مستعداً للعمل الآن لا تدّعي فعل الجريمة
    Yo no. Roboworld es un cliente importante de mi reino. Aún no estoy preparado para abandonar mi vida. Open Subtitles أنا لا أستطيع ، عالم الروبوتات زبون مهم لمملكتي أيضاً أنا لستُ مستعداً للتضحية بحياتي
    Todo fue preparado para llevarlo a una más grande la próxima vez. Open Subtitles كلّ شيء كان جاهز كي نحتال عليه في المرة القادمة.
    Vino a vivir aquí con una familia, y vino buscándome cuando estuvo preparado para encontrar a su espíritu guardián. Open Subtitles أتى للعيش مع عائلة هنا ثم جاء يبحث عني عندما صار على استعداد لإيجاد روحه الحارسة
    Para ser sinceros, ¿de veras crees que estás preparado para volver ahí fuera? Open Subtitles بصدق، هل تعتقد حقا أن تكون مستعدا أن أعود الى هناك؟
    Y no estoy preparado para que te vayas, porque te quiero demasiado, joder. Open Subtitles ولست مستعدًا لرحيلك. لأنني أحبك أكثر من أن أسمح لك بالرحيل.
    En el documento de antecedentes preparado para el Simposio se propuso que inicialmente se pusiera el acento en cuantificar las corrientes financieras. UN وتقترح ورقة المعلومات الأساسية التي أُعدت للندوة أن يُركّز في المقام الأول على قياس التدفقات المالية.
    Equipo de manipulación especialmente concebido o preparado para introducir o extraer el combustible en un reactor nuclear. UN معدات المناولة المصممة أو المعدة خصيصا لإدخال الوقود في المفاعل النووي أو لإخراجه منه.
    Si quieres tomar tus propias decisiones debes estar preparado para vivir con tus errores. Open Subtitles إذا أردت أن تتخذ قراراً يجب أن تكون جاهزاً للتعامل مع أخطائك
    Así que asumo que como sigues aún aquí, estás preparado para hablar. Open Subtitles اذا فأنا اراك طالما ما زلت هنا، فأنت مستعدّ لتتكلم.
    Pero ahora estoy preparado para animarme. Open Subtitles ولكني الآن مستعدٌ لأرفع من معنوياتي بواسطة بعض الملابس الداخلية
    ¿Estás preparado para colocar esto dentro de un ser querido, de tu propio hijo, tu propia familia? y luego procedemos. TED هل نحن على إستعداد أن نزرع مثل هذا العضو لأحد احبائنا, أولادنا أحد افراد عائلتنا؟...ثم بعدها نستمر
    Tras una extensa investigación y experiencias teóricas y prácticas, el UNITAR está preparado para iniciar sus actividades de aprendizaje electrónico. UN وبعد أن أجرى المعهد أبحاث وتجارب نظرية وعملية شاملة، يستعد الآن لبدء أنشطته للتعلم الالكتروني.
    ¿Hay algún universo en el que yo esté preparado para esto? Ven aquí. Open Subtitles هل هناك ايّ عالم يمكن أن أكون مستعدّاً به لهذا؟ لا
    Un superhéroe tiene que estar preparado para morir por lo que cree. Open Subtitles البطل الخارق... يجب أن يكون مستعدًّا للموت... في سبيل معتقداته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more