"preparados por la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي أعدتها الأمانة
        
    • التي أعدتها اﻷمانة العامة
        
    • التي تعدها الأمانة العامة
        
    • أعدتهما اﻷمانة العامة
        
    • أعدتها الأمانة العامة
        
    • التي أعدّتها الأمانة
        
    • من إعداد اﻷمانة العامة
        
    • أعدها قلم المحكمة
        
    • اللتين أعدتهما الأمانة
        
    • من إعداد الأمانة
        
    • تجريها اﻷمانة
        
    • الصادرة عن اﻷمانة العامة
        
    • التي تنتجها اﻷمانة العامة
        
    • أعدّها قلم المحكمة
        
    • تعدها أمانة
        
    La Comisión acogió con beneplácito los informes sobre las actividades anuales preparados por la secretaría. UN ورحبت اللجنة بالتقارير التي أعدتها الأمانة عن الأنشطة السنوية.
    Número de documentos preparados por la secretaría UN عدد الوثائق التي أعدتها الأمانة العامة
    Las deliberaciones se centraron en el examen de los documentos preparados por la secretaría sobre temas que a juicio del Comité debían seguirse estudiando por su importancia. UN وركزت تلك المداولات على استعراض الوثائق التي أعدتها اﻷمانة العامة بشأن مواضيع وقع عليها اختيار اللجنة بوصفها أهم المواضيع الجديرة بمزيد من الدراسة.
    Esa información se resume en los documentos de trabajo preparados por la secretaría. UN ويتم تنسيق هذه المعلومات في ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة.
    La información que se presenta en esta sección figura en anteriores documentos de trabajo preparados por la secretaría (A/AC.109/2014, párrs. 4 a 13 y A/AC.109/2054, párrs. 4 y 5). UN ٤ - تــرد المعلومــات المتعلقــة بهذا الفــرع في ورقتــي عمــل سابقتيــن أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2014، الفقرات ٤ - ١٣، و A/AC.109/2054، الفقرتان ٤ و ٥(.
    La labor de los expertos se basó en los resultados de la primera fase de la síntesis y la evaluación preparados por la secretaría. UN واستند الخبراء في عملهم إلى نتائج المرحلة الأولى من عملية التوليف والتقييم التي أعدتها الأمانة.
    El examen de los acontecimientos en los territorios no autónomos por el Comité Especial se ha visto facilitado por los documentos de trabajo sobre cada territorio preparados por la secretaría. UN وإن نظر اللجنة الخاصة في تطورات الأوضاع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد يسرته أوراق العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن كل إقليم من الأقاليم.
    Los documentos preparados por la secretaría eran un útil punto de partida para los debates. UN إن الوثائق التي أعدتها الأمانة توفر نقطة بداية مفيدة للمناقشات.
    Se dispuso de un programa provisional con anotaciones y de una serie de documentos preparados por la secretaría. UN وعرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدتها الأمانة.
    Como recordaremos, se nos proporcionaron materiales importantes que fueron preparados por la secretaría para abordar la revitalización de la Asamblea. UN ولعلنا نتذكر أنه قُدم إلينا قدر كبير من المواد التي أعدتها الأمانة العامة في التعامل مع تنشيط الجمعية.
    Se dispuso de un programa provisional con anotaciones y de una serie de documentos preparados por la secretaría. UN وعرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدتها الأمانة.
    16. La lista de los documentos que tendrá ante sí el Comité Preparatorio figura en el anexo IV. Además, el Comité Preparatorio tuvo ante sí diversos documentos de trabajo preparados por la secretaría. UN ١٦ - ترد في المرفق الرابع قائمة بالوثائق التي كانت معروضة على اللجنة. وعلاوة على ذلك، كان معروضا على اللجنة عدد من ورقات العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة.
    Todas estas intervenciones constituyen una base muy valiosa para la continuación de nuestros trabajos, al igual que los documentos preparados por la secretaría y por el Presi-dente del Grupo de Trabajo, Embajador Insanally, así como aportaciones escritas de diversas delegaciones o grupos de delegaciones. UN وجميع هذه البيانات أساس قيم جدا لعملنا المستمر، شأنها شأن الوثائق التي أعدتها اﻷمانة العامة ورئيس الفريق العامل، السفير انسانالي، والمدخلات التحريرية من عدة وفود أو مجموعات من الوفود.
    Las deliberaciones se centraron en el examen de documentos preparados por la secretaría sobre temas que el Comité había determinado que se debían seguir investigando. UN وركزت المداولات على استعراض الوثائق التي أعدتها اﻷمانة العامة بشأن مواضيع اختارتها اللجنة على أنها أهم المواضيع التي تحتاج إلى دراسة إضافية.
    El Comité cuenta con los documentos de trabajo preparados por la secretaría. UN وتتوفر لدى اللجنة ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة.
    En documentos preparados por la secretaría sobre cuestiones concretas se proporciona información actualizada sobre el estado de aplicación y se presentan temas de debate. UN وتتيح ورقات المسائل التي تعدها الأمانة العامة معلومات مستجدة عن حالة التنفيذ وتعرض القضايا المطروحة للمناقشة.
    En los documentos de trabajo anteriores preparados por la secretaría (véanse A/AC.109/1185, párrs. 57 a 72 y A/AC.109/2015, párrs. 28 a 32) figura información sobre las condiciones sociales del Territorio. UN ٢٢ - ترد في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )انظر A/AC.109/1185، الفقرات ٥٧-٧٢ و A/AC.109/2015، الفقرات ٢٨-٣٢( معلومات عن اﻷوضاع الاجتماعية في اﻹقليم.
    Documentos de antecedentes preparados por la secretaría UN ورقة معلومات أساسية أعدتها الأمانة العامة للأمم المتحدة
    La labor de la Comisión y de los grupos de trabajo puede basarse en los anteproyectos preparados por la secretaría. UN 12-3- وقد يكون عمل اللجنة وأفرقتها العاملة مستنداً إلى النصوص الأولية التي أعدّتها الأمانة.
    Durante su examen de las cuestiones, el Comité Especial tuvo ante sí los documentos de trabajo preparados por la secretaría en relación con los territorios (A/AC.109/2102 a 2104, 2106 a 2110, 2115, 2117). UN ٦ - وكان معروضا على اللجنة أثناء نظرها في هذه المسائل، ورقات عمل من إعداد اﻷمانة العامة عن هذه اﻷقاليم )A/AC.109/2102-2104، و 2106-2110، و 2115، و 2117(.
    En los períodos de sesiones 25° y 26°, el Tribunal procedió a un intercambio de opiniones sobre los documentos de información preparados por la secretaría acerca de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN 56 - أجرت المحكمة خلال دورتيها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين تبادلا لوجهات النظر بشأن ورقات المعلومات التي أعدها قلم المحكمة عن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Habiendo examinado la información de los documentos preparados por la secretaría sobre las cuestiones administrativas, financieras e institucionales, UN وقد نظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين اللتين أعدتهما الأمانة بشأن المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية()،
    También tuvo ante sí una serie de documentos preparados por la secretaría o por participantes. UN كما عُرضت عليه سلسلة من الوثائق من إعداد الأمانة أو المشتركين.
    Podrá basar su labor en los estudios por países preparados por la secretaría y tratar de que los países correspondientes presenten estudios sobre su experiencia nacional. UN ويمكن أن تستند في عملها الى استعراضات قطرية تجريها اﻷمانة وأن تلتمس من البلدان المعنية تقديم دراسات عن تجاربها الوطنية.
    4. Nota la decisión del Secretario General de que la longitud de los documentos preparados por la secretaría no debería ser superior a dieciséis páginas; UN ٤ - تحيط علما بقرار اﻷمين العام القاضي بألا تزيد الوثائق الصادرة عن اﻷمانة العامة في طولها عن ست عشرة صفحة؛
    En primer lugar, se ha decidido que en términos generales los documentos preparados por la secretaría no excedan las 16 páginas, lo que representa una reducción de la norma actual de 24 páginas. UN وعلى سبيـل البدايـة، فقد تقـرر، كقاعـدة، ألا يزيد حجم الوثائق التي تنتجها اﻷمانة العامة عن ١٦ صفحة وهو أقل من المعيار الحالي البالغ ٢٤ صفحة.
    Durante el período que se examina, el Tribunal examinó documentos de información preparados por la secretaría sobre acontecimientos recientes en materia de derecho del mar, incluidos los siguientes: UN 57 - خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت المحكمة في ورقات معلومات أعدّها قلم المحكمة بشأن التطورات الأخيرة في المسائل المتصلة بقانون البحار، وتشمل:
    - Las recomendaciones se tienen en cuenta en los documentos de trabajo preparados por la secretaría de la Conferencia para el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio. UN - تؤخذ التوصيات بعين الاعتبار في وثائق العمل التي تعدها أمانة المؤتمر للدورة الثانية للجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more