"preparar un estudio" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد دراسة
        
    • بإعداد دراسة
        
    • يعد دراسة
        
    • تعد دراسة
        
    • لإعداد دراسة
        
    • بوضع دراسة للأمم
        
    Propuso que el Grupo de Trabajo considerase la posibilidad de preparar un estudio de los medios legítimos para que las minorías promoviesen sus derechos. UN واقترح أن ينظر الفريق العامل في مسألة إعداد دراسة عن الطرق والسبل المشروعة التي يمكن أن تتبعها الأقليات لتعزيز حقوقها.
    Al Sr. Hadden se le encomendó la tarea de preparar un estudio sobre los criterios integradores de la protección a las minorías. UN وتم تكليف السيد هادن بمهمة إعداد دراسة بشأن النهوج التكاملية المتبعة في معالجة مسألة حماية الأقليات.
    La Comisión aprobó la solicitud y confió a dos Relatores Especiales la tarea de preparar un estudio amplio sobre la discriminación basada en el empleo y la ascendencia. UN وأقرت اللجنة الطلب وأوكلت إلى مقررَين خاصين مهمة إعداد دراسة شاملة عن التمييز القائم على العمل والنسب.
    Amnistía Internacional lamentó que el país hubiera rechazado la recomendación de preparar un estudio sobre la magnitud de la discriminación racial en el sistema de justicia penal. UN وعبرت عن أسفها لرفض النمسا توصية بإعداد دراسة عن مدى ممارسة التمييز العنصري في نظام العدالة الجنائية.
    Grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar un estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN 1 - فريق الخبراء الحكومي الذي يقوم بإعداد دراسة للأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Hemos decidido preparar un estudio de viabilidad sobre la creación en Budapest de un centro internacional para la prevención del genocidio y las atrocidades masivas. UN لقد قررنا إعداد دراسة جدوى بشأن إنشاء مركز دولي لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية في بودابست.
    También se formuló una propuesta de preparar un estudio exhaustivo sobre la viabilidad del decenio. UN واقتُرح أيضا إعداد دراسة شاملة عن إمكانية تنفيذ العِقد.
    preparar un estudio de investigación. Con este fin se realizó un extenso muestreo que abarcó todas las provincias de la República; UN إعداد دراسة بحثية شملت عينة كبيرة غطت كل محافظات الجمهورية؛
    La Comisión de Derecho Internacional tendrá un programa menos nutrido en 2012 y estará, pues, en condiciones de preparar un estudio sobre la cuestión. UN وفي هذه الحالة يكون مطروحاً على اللجنة جدول أعمال أخفّ في عام 2012 وبما يتيح لها إعداد دراسة بشأن هذه المسألة.
    En 1991, las Naciones Unidas convocaron una reunión de un grupo de expertos con vistas a preparar un estudio sobre los problemas de la aplicación de las disposiciones relativas a la pesca de alta mar incluidas en la Convención sobre el Derecho del Mar. UN وفي عام ١٩٩١، عقدت اﻷمم المتحدة اجتماعا لفريق خبراء بغية إعداد دراسة عن المشاكل التي تكتنف تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار في اتفاقية قانون البحار.
    El objetivo de la investigación era preparar un estudio, desde el punto de vista del derecho de los conflictos armados, sobre la batalla de Dubrovnik en el que, entre otras cosas, se trataría de: UN وكان هدف التحقيق إعداد دراسة عملية لقانون النزاع المسلح المتعلق بمعركة دوبروفنك وذلك لمحاولة القيام في جملة أمور بما يلي:
    Por decisión 1990/105, la Comisión de Derechos Humanos hizo suya la decisión de la Subcomisión de confiar al Sr. Eide la tarea de preparar un estudio. UN وقد أيدت لجنة حقوق اﻹنسان في المقرر ٠٩٩١/٥٠١ قرار اللجنة الفرعية بأن تكلف السيد إيدي بمهمة إعداد دراسة.
    Asimismo, esas delegaciones decidieron que, con los auspicios de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, debía establecerse un grupo de expertos que se encargara de preparar un estudio técnico para el marco acordado y las modalidades de esa red. UN واتفقت هذه الوفود أيضا على أنه ينبغي إنشاء فريق خبراء تحت رعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي حتى يتسنى إعداد دراسة تقنية ﻹطار وطرائق متفق عليها لهذه الشبكة.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados por el grupo intergubernamentales de expertos convocado para preparar un estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المكلّف بإعداد دراسة عن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Formuló también una declaración el representante del Canadá, hablando en su calidad de Relator del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos. UN كما تكلم المراقب عن كندا، بصفته مقرر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados por el Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos UN تقرير من الأمين العام عن التقدّم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية
    Progresos realizados por el Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos UN التقدّم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية
    Relatora Especial encargada de preparar un estudio amplio sobre la corrupción y sus repercusiones en el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales UN المقررة الخاصة المكلفة بإعداد دراسة شاملة عن الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Formuló igualmente una declaración el representante del Canadá, hablando en su calidad de relator del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos. UN كما تكلّم ممثّل كندا بصفته مقرّر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية.
    El FNUAP se propone realizar al final de 1996 una actualización demográfica más general de Burundi y preparar un estudio complementario sobre las mujeres víctimas del conflicto. UN ويعتزم الصندوق أن يجري قبل نهاية عام ١٩٩٦، استكمالا ديموغرافيا أشمل لبوروندي وأن يعد دراسة متابعة لحالة النساء ضحايا النزاع.
    Hungría ha decidido preparar un estudio sobre la viabilidad del establecimiento en Budapest de un centro internacional para la prevención del genocidio y las atrocidades en masa. UN وقد قررت هنغاريا أن تعد دراسة جدوى عن إنشاء مركز دولي معني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية في بودابست.
    Se organizó una mesa redonda para principios de 2004 para preparar un estudio sobre la experiencia acumulada en la lucha contra la trata de personas UN عقد اجتماع مائدة مستديرة لإعداد دراسة بشأن الدروس المستفادة في مجال مكافحة الاتجار في مطلع عام 2004
    En agosto de 2002, el Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de preparar un estudio sobre la educación para el desarme y la no proliferación presentó al Secretario General el informe sobre la educación para el desarme y la no proliferación. UN في آب/أغسطس 2002، قدم فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع دراسة للأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تقريرا إلى الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more