"presencia de mercenarios en" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجود المرتزقة في
        
    • وجود مرتزقة في
        
    • بوجود المرتزقة في
        
    • مشاركة المرتزقة في
        
    La respuesta del Gobierno de Angola a estas cuestiones proporcionará elementos suficientes para precisar el alcance de la presencia de mercenarios en este conflicto. UN وسيوفر رد حكومة أنغولا على هذه اﻷسئلة عناصر كافية لتحديد مدى وجود المرتزقة في هذا النزاع.
    Ardzinba y sus partidarios no disimulaban la presencia de mercenarios en los destacamentos sediciosos. UN ولم يخف اردزينبا وشركاؤه وجود المرتزقة في صفوف المتمردين.
    Por ejemplo, desearíamos que abordara la presencia de mercenarios en nuestro país. UN فعلى سبيل المثال، نود أن نراه يتناول وجود المرتزقة في بلدنا.
    VI. presencia de mercenarios en CONFLICTOS QUE HAN SURGIDO EN ESTADOS UBICADOS EN EL TERRITORIO DE LA EX UNIÓN DE UN سادسا - وجود مرتزقة في المنازعات الجارية في الدول الواقعة في اقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا
    V. presencia de mercenarios en ALGUNOS ESTADOS CONSTITUIDOS EN EL TERRITORIO DE LA ANTIGUA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS UN خامسـا - وجود مرتزقة في بعض الدول التي نشأت في اقليم اتحاد الجمهورية الاشتراكية السوفياتية سابقا
    El Relator Especial señala esta dificultad objetiva que impide verificar la presencia de mercenarios en conflictos internos, a pesar de las evidencias registradas internacionalmente. UN ويشير المقرر الخاص الى هذه الصعوبة الموضوعية التي تحول دون التحقق من وجود مرتزقة في نزاعات داخلية، على الرغم من الاثباتات المسجلة على الصعيد الدولي.
    El ingrediente de la presencia de mercenarios en los casos en que este factor concurre no hace más que agravar el sufrimiento de estos pueblos. UN ولم يؤد وجود المرتزقة في الحالات التي أسهم فيها هذا العامل إلا إلى زيادة معاناة هذه الشعوب.
    Igual preocupación merece la presencia de mercenarios en la República Democrática del Congo, en cuyo conflicto se han involucrado tropas de cinco otros Estados africanos. UN ويثير وجود المرتزقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تشارك في الصراع قوات من خمس دول أفريقية أخرى، قلقا مماثلا.
    La presencia de mercenarios en la República Democrática del Congo no es nueva -- se remonta, como se sabe, al momento mismo de su independencia, que se trató de impedir con mercenarios. UN ولا يشكل وجود المرتزقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ظاهرة جديدة بل يعود، كما هو معروف، إلى عهد الاستقلال الذي جرت محاولات باستخدام المرتزقة للحؤول دون نيلها له.
    La presencia de mercenarios en ese país ha sido una de las cuestiones más importantes durante su mandato. UN وكان وجود المرتزقة في ذلك البلد واحدة من أهم القضايا أثناء فترة ولايته.
    La reunión también abordó el análisis de casos, como la presencia de mercenarios en África y los casos nacionales de la Federación de Rusia y de Colombia. UN وتطرق الاجتماع أيضا إلى تحليل بعض الحالات، مثل وجود المرتزقة في أفريقيا والحالتان الخاصتان بالاتحاد الروسي وكولومبيا.
    La presencia de mercenarios en África es y debiera seguir siendo un asunto de alta prioridad entre los diversos temas del mandato. UN وتحظى مسألة وجود المرتزقة في أفريقيا، من بين مختلف المواضيع التي تشملها الولاية، بأولوية قصوى ينبغي الإبقاء عليها.
    IV. presencia de mercenarios en LA ANTIGUA UN رابعـا - وجود المرتزقة في يوغوسلافيا سابقا
    IV. presencia de mercenarios en LA ANTIGUA YUGOSLAVIA UN رابعا - وجود المرتزقة في يوغوسلافيا سابقا
    presencia de mercenarios en EL TERRITORIO DE LA EX YUGOSLAVIA UN وجود مرتزقة في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Son varios los países africanos que han sufrido la presencia de mercenarios en sus territorios en relación con el objetivo de impedir o afectar de algún modo el ejercicio del derecho a la libre determinación de los pueblos, o de interferir en la estabilidad de gobiernos constitucionales de la región. UN وقد عانت بلدان أفريقية مختلفة وجود مرتزقة في أراضيها يستهدفون منع ممارسة الشعوب حق تقرير المصير أو التأثير عليه بأي شكل، أو التدخل في استقرار الحكومات الدستورية في المنطقة.
    IV. presencia de mercenarios en EL TERRITORIO DE LA EX YUGOSLAVIA UN رابعا - وجود مرتزقة في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    IV. presencia de mercenarios en EL TERRITORIO DE LA UN رابعا - وجود مرتزقة في اقليم يوغوسلافيـا السابقة ٧٦ - ٠٧ ٣٢
    Del mismo modo ha dirigido una comunicación al Gobierno de Sierra Leona, para ponerlo en conocimiento de la información recibida sobre presencia de mercenarios en ese país y solicitar información y su punto de vista al respecto. UN كما بعث برسالة الى حكومة سيراليون وجﱠه فيها نظرها الى ما ورد من معلومات عن وجود مرتزقة في البلد المذكور وطلب معلومات وأراءها في هذا الشأن.
    IV. presencia de mercenarios en EL TERRITORIO UN رابعا - وجود مرتزقة في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    Las denuncias recibidas sobre la presencia de mercenarios en conflictos armados determinó que el Relator Especial estudiara sustantivamente casos y formas adoptadas para la acción de fuerzas mercenarias. UN ٨٣ - ودفعت الشكاوى الواردة المتعلقة بوجود المرتزقة في النزاعات المسلحة المقرر الخاص إلى أن يدرس بموضوعية الحالات واﻷشكال التي يتخذها عمل قوات المرتزقة.
    Asimismo, en el Perú se mencionó la presencia de mercenarios en relación a algunas actividades de bandas de narcotraficantes y de paramilitares que operaron en conexión con el Servicio de Inteligencia Nacional (SIN) durante el gobierno del ingeniero Alberto Fujimori. UN وبالنسبة إلى بيرو، أشير إلى مشاركة المرتزقة في بعض أنشطة عصابات المخدرات والجماعات شبه العسكرية التي تعمل مع دائرة المخابرات الوطنية أثناء حكم الرئيس ألبيرتو فوجيموري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more