"presentó un proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعرض مشروع
        
    • بتقديم مشروع
        
    • عرض مشروع
        
    • وقدم مشروع
        
    • وقدمت مشروع
        
    • قدم مشروع
        
    • وعرض مشروع
        
    • شفويا مشروع
        
    • وقُدم مشروع
        
    La delegación de Rumania, en nombre de los nueve miembros de la Junta Ejecutiva cuyo idioma es el francés, presentó un proyecto de decisión sobre la difusión de documentos en idiomas oficiales y de trabajo. UN ١١٩ - قام وفد رومانيا، نيابة عن أعضاء المجلس التنفيذي التسعة الناطقين بالفرنسية، بعرض مشروع مقرر بشأن توزيع الوثائق بلغات العمل واللغات الرسمية.
    En la 40ª sesión, celebrada el 24 de noviembre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de decisión titulado “Conmemoración del 30º aniversario del Fondo de Población de las Naciones Unidas” (A/C.2/53/L.45). UN ٧ - في الجلسة ٤٠، المعقودة في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قام رئيس اللجنة بعرض مشروع مقرر معنون " الاحتفال بالذكرى الثلاثين ﻹنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان " )A/C.2/53/L.45(.
    En la 42a sesión, celebrada el 8 de diciembre, el Presidente de la Comisión, presentó un proyecto de resolución titulado " Cultura y desarrollo " (A/C.2/55/L.60) basado en las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución A/C.2/55/L.10. UN 3 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر، قام رئيس اللجنة بعرض مشروع قرار معنون " الثقافة والتنمية " (A/C.2/55/L.60)، قدمه على أساس مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.10.
    Hacia las 18.00 horas, una de las delegaciones presentó un proyecto de resolución sobre el Sáhara Occidental. UN وذكر أن وفده قام في الدقيقة اﻷخيرة بتقديم مشروع قرار بشأن الصحراء الغربية.
    17. En la 33ª sesión, celebrada el 16 de noviembre, el representante del Sudán, en nombre de Jordania y Sudán, a los que más adelante se sumaron Guinea-Bissau y Marruecos, presentó un proyecto de resolución titulado " Asistencia a los menores refugiados no acompañados " (A/C.3/49/L.17) cuyo texto era el siguiente: UN ١٧ - في الجلسة ٣٣ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل السودان، نيابة عن اﻷردن والسودان، بالاضافة إلى بلدين آخرين انضما فيما بعد وهما غينيا بيساو والمغرب، بتقديم مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة الى اللاجئين القصر الذين لا يرافقهم أحد " A/C.3/49/L.17.
    El mismo año presentó un proyecto de convención sobre los derechos del niño. UN وفي السنة نفسها عرض مشروع اتفاقية حقوق الطفل.
    El Presidente-Relator presentó un proyecto de programa de trabajo y un calendario provisional para el período de sesiones que fueron aprobados por el Grupo de Trabajo. UN وقدم مشروع برنامج عمل وجدولا زمنياً مؤقتاً للدورة اعتمدهما الفريق العامل.
    presentó un proyecto de informe final de planificación la primera semana de junio de 1990, y prosiguió su labor hasta diciembre de 1990. UN وقدمت مشروع تقرير التخطيط النهائي في الأسبوع الأول من حزيران/يونيه 1990، وظل عملها جارياً حتى كانون الأول/ديسمبر 1990.
    En la 50a sesión, celebrada el 7 de noviembre, el representante de México presentó un proyecto de resolución titulado " Ampliación del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados " (A/C.3/55/L.21). UN 6 - في الجلسة 50، المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل المكسيك بعرض مشروع قرار معنون " زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين " (A/C.3/55/L.21).
    Después de la reunión informativa, el Embajador Ole Kolby (Noruega) presentó un proyecto de declaración presidencial sobre Somalia. UN وعقب جلسة الإحاطة، قام السفير أولي كولبي (النرويج) بعرض مشروع بيان رئاسي بشأن الصومال.
    El Consejo celebró un debate abierto sobre la situación en el Oriente Medio el 4 de octubre de 2004, en el curso del cual el representante de Argelia presentó un proyecto de resolución. UN وأجرى المجلس في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط قام ممثل الجزائر خلالها بعرض مشروع قرار.
    En la 29ª sesión, celebrada el 15 de noviembre, el representante del Brasil, en nombre de la Mesa, presentó un proyecto de resolución titulado " Reservas a los tratados " (A/C.6/68/L.23). UN 6 -في الجلسة التاسعة والعشرين المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل البرازيل بعرض مشروع قرار بعنوان " التحفظات على المعاهدات " (A/C.6/68/L.23) نيابة عن المكتب.
    En su 28ª sesión, celebrada el 8 de noviembre, el representante de Sudáfrica, hablando en nombre de la Mesa, presentó un proyecto de resolución titulado " Protección diplomática " (A/C.6/68/L.16). UN 7 -في الجلسة الثامنة والعشرين، المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل جنوب أفريقيا، باسم المكتب، بعرض مشروع قرار بعنوان " الحماية الدبلوماسية " (A/C.6/68/L.16).
    A partir de este artículo, el Ministerio de Información presentó un proyecto de ley, que fue aprobado por la Asamblea Nacional, sancionado por el Rey y promulgado el 1 de septiembre de 1995 por el Real Decreto Nº NS/RKM/0895/07. UN واستناداً إلى هذه المادة، قامت وزارة الإعلام بعرض مشروع القانون، الذي اعتمدته الجمعية الوطنية ووقع عليه الملك، وأعلن عن صدوره بموجب المرسوم الملكي رقم NS/RKM/0895/07 المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 1995.
    El Presidente del Comité de Recursos de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos, el Sr. Young, presentó un proyecto de ley que denunciaba claramente el estatuto de Estado Libre Asociado y proponía que los puertorriqueños eligieran entre la anexión y la soberanía, reconociendo que esta última podría darse tanto bajo el régimen de una libre asociación auténtica como bajo la independencia. UN وقام رئيس لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب في الولايات المتحدة، السيد يانغ، بتقديم مشروع قانون يدين فيه بدون مواربة مركز الدولة الحرة المرتبطة ويقترح أن يختار سكان بورتوريكو بين الضم والسيادة، على نحو يأخذ شكل الارتباط الحر الحقيقي أو الاستقلال.
    Este año el Perú aprobó y ratificó la Convención interamericana para prevenir, sancionar y erradicar la violencia contra la mujer, y posteriormente el Consejo Nacional de Derechos Humanos presentó un proyecto de modificación de la legislación encaminado a armonizarla con las normas de ese instrumento internacional. UN وقد وافقت بيرو وصدقت خلال هذا العام على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، وقام المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان بعدها بتقديم مشروع تعديل للقانون يرمي إلى جعله متمشياً مع القواعد المنصوص عليها في هذا الصك الدولي.
    63. En la misma sesión, el Relator del Comité II presentó un proyecto de resolución titulado " Datos fundamentales: el proyecto SIRGAS " , presentado sobre la base de consultas oficiosas. UN 63 - وقام مقرر اللجنة الثانية، في الجلسة نفسها، بتقديم مشروع قرار عنوانه " البيانات الأساسية: مشروع سيرغاس " ، والذي تم تقديمه بناء على مشاورات غير رسمية.
    El representante de Qatar presentó un proyecto de resolución en el que deploraba la matanza de civiles palestinos cometida por Israel en Beit Hanun y pedía al Secretario General que estableciera una misión encargada de investigar el incidente. UN و أن ممثل قطر عرض مشروع قرار يدين إسرائيل على وفيات المدنيين التي حدثت في بيت حانون، ويطالب الأمين العام بإجراء تحقيق من الأمم المتحدة في هذه الواقعة.
    A continuación, el Sr. Krajnik informó sobre las deliberaciones del grupo de contacto y presentó un proyecto de decisión que éste había preparado. UN 125- وعقب ذلك قدم السيد كراجنيك تقريراً تناول مداولات فريق الاتصال، ثم عرض مشروع المقرر الذي أعده الفريق.
    presentó un proyecto de decisión sobre la gestión ambientalmente racional de los bancos de sustancias que agotan el ozono, y resumió los párrafos de la parte dispositiva. UN وقدم مشروع مقرر مقترحاً بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون، وأوجز فقرات منطوقه.
    Una de las presidentas del grupo de contacto informó posteriormente sobre la labor del grupo y presentó un proyecto de decisión sobre la continuidad de la eficacia del Convenio de Rotterdam. UN 38 - وقدمت رئيسة فريق الاتصال فيما بعد تقريراً عن عمل الفريق، وقدمت مشروع مقرر بشأن استمرار فعالية اتفاقية روتردام.
    La reacción de los miembros del Consejo fue positiva y, en el mismo mes, se presentó un proyecto de resolución en que se autorizaba el establecimiento de la UNOMSIL. UN وكان رد فعل أعضاء المجلس إيجابيا، وفي وقت لاحق من الشهر، قدم مشروع قرار يأذن بإنشاء البعثة.
    Se presentó un proyecto de resolución, pero no recibió apoyo unánime. UN وعرض مشروع قرار جديد، لكنه لم يتلق دعم جميع الأعضاء.
    En la 68ª sesión, celebrada el 6 de junio, el Vicepresidente de la Comisión presentó un proyecto de decisión titulado " Situación de los funcionarios de la lista de redistribución " . UN ٤ - في الجلسة ٦٨ المعقودة في ٦ حزيران/يونيه، عرض نائب رئيس اللجنة شفويا مشروع مقرر معنون " وضع الموظفين المنقولين " .
    Se presentó un proyecto de declaración del Presidente para examinar la prórroga del mandato. UN وقُدم مشروع بيان رئاسي للنظر في تمديد الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more