"presentado en virtud de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدم عملا
        
    • المقدم بموجب
        
    • المقدم في إطار
        
    • المقدم عملاً
        
    • قدمته عملاً
        
    • المقدَّم وفقاً
        
    • أمام المحكمة تبعا
        
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL presentado en virtud de LA UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن
    Tercer informe del Secretario General presentado en virtud de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 2061 (2012) UN التقرير الثالث للأمين العام، المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار
    Informe del Secretario General sobre Somalia presentado en virtud de la resolución 1872 (2009) (S/2009/503) UN تقرير الأمين العام عن الصومال المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1872 (2009) (S/2009/503)
    Informe presentado en virtud de la Convención en 2009 UN التقرير المقدم بموجب الاتفاقية في عام 2009.
    El presente informe es el 21º informe presentado en virtud de las directrices mencionadas. UN والتقرير الحالي هو التقرير الحادي والعشرون المقدم في إطار المبادئ التوجيهية السالفة الذكر.
    Tercer informe del Secretario General presentado en virtud de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 2061 (2012) UN التقرير الثالث للأمين العام، المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار أولا -مقدمة
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL presentado en virtud de LA RESOLUCIÓN 994 (1995) DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٩٤ )١٩٩٥(
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL presentado en virtud de LA RESOLUCIÓN 994 (1995) DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٩٤ )١٩٩٥(
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL presentado en virtud de LA RESOLUCIÓN 981 (1995) DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥(
    Informe del Secretario General presentado en virtud de la resolución 994 (1995) del Consejo de Seguridad (S/1995/467) UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٩٤ )١٩٩٥( )S/1995/467(
    Informe del Secretario General presentado en virtud de la resolución 981 (1995) del Consejo de Seguridad (S/1995/650) UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥( (S/1995/650)
    Informe del Secretario General presentado en virtud de la resolución 1009 (1995) del Consejo de Seguridad (S/1995/730) UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٠٩ )١٩٩٥( (S/1995/730)
    El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales: informe final del experto independiente, Sr. Cherif Bassiouni, presentado en virtud de la resolución 1999/33 de la Comisión UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية: التقرير النهائي للخبير المستقل، السيد شريف بسيوني، المقدم عملا بقرار اللجنة 1999/33
    Información adicional de la República de El Salvador al informe presentado en virtud de la resolución 1373 (2001) UN معلومات مقدمة من جمهورية السلفادور إضافة إلى التقرير المقدم عملا بالقرار 1373 (2001)
    Informe del Gobierno de Colombia presentado en virtud de la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad UN تقرير حكومة كولومبيا المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1390 (2002)
    Información sobre la aplicación incluida en el informe presentado en virtud de la Convención en julio de 2009 UN أُدرجت معلومات عن التنفيذ في التقرير المقدم بموجب الاتفاقية في تموز/يوليه 2009
    Quiero informar a los miembros de que he designado a Su Excelencia el Sr. Alex Reyn, Representante Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas, para que coordine las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/50/L.40 presentado en virtud de este tema del programa. UN إذ أني أود أن أعلم اﻷعضاء بأنني عينت سعادة اليكس راين الممثل الدائم لبلجيكا لدى اﻷمم المتحدة منسقا للمشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار A/50/L.40، المقدم بموجب هذا البند من جدول اﻷعمال.
    166. En enero de 2010 el Comité de los Derechos del Niño examinó el cuarto informe de Noruega presentado en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 166- بحثت لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل، في كانون الثاني/يناير 2010، تقرير النرويج الرابع المقدم بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    El proyecto de resolución presentado en virtud de este tema aparece en el párrafo 6 del informe. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند يرد في الفقرة 6 من التقرير.
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, presentado en virtud de la resolución 56/266 de la Asamblea General UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، المقدم عملاً بقرار الجمعية العامة 56/266
    4. Mientras se realice la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado parte interesado haya presentado en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto. UN 4- يجوز للجنة، خلال فترة التحري، أن ترجئ النظر في أي تقرير يمكن أن تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملاً بالمادتين 16 و17 من العهد.
    Fue el primer informe presentado en virtud de la solicitud cursada por la Asamblea General en su resolución 66/166 (párr. 21) según la cual el titular del mandato debe informar a la Asamblea anualmente. UN وكان التقرير هو التقرير الأول المقدَّم وفقاً لطلب الجمعية العامة في قرارها 66/166 (الفقرة 21)، الذي يدعو إلى أن يقدم المكلّفون بولايات إلى الجمعية العامة تقاريرهم سنوياً.
    De conformidad con el apartado b) del párrafo 3 del artículo 57, será aplicable la misma regla, mutatis mutandis, a petición de la persona que haya sido detenida o que se haya presentado en virtud de una orden de comparecencia, a tenor de lo dispuesto en el artículo 58. UN " وعملا بالفقرة 3 (ب) مــــن الـمادة 57، تنطبق نفس القاعدة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، بناء على طلب الشخص المقبوض عليه أو الماثل أمام المحكمة تبعا لأمر بالحضور بموجب المادة 58.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more