"presentado por el grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي قدمه الفريق
        
    • الذي قدمته مجموعة
        
    • المقدم من الفريق
        
    • المقدمة من مجموعة
        
    • المقدم من مجموعة
        
    • مقدم من فريق
        
    • مقدم من مجموعة
        
    • الصادر عن الفريق
        
    • المقدم من فريق
        
    • التي قدمتها مجموعة
        
    • الذي قدمه فريق
        
    • مقدمة من مجموعة
        
    • مقدم من الفريق
        
    • قدمها فريق
        
    • مقدمة من الفريق
        
    Proyecto de normas presentado por el Grupo de Trabajo sobre los métodos de UN مشروع القواعد الذي قدمه الفريق العامل المعني بأساليب عمل الشركات
    En el programa de trabajo presentado por el Grupo de los 21 en 1997 se proponía también el nombramiento de un coordinador especial encargado de celebrar consultas sobre esa cuestión. UN وقد اقترحنا في برنامج العمل الذي قدمته مجموعة اﻟ ١٢ خلال عام ٧٩٩١ تعيين منسق خاص للتشاور حول هذا الموضوع.
    En relación con esto, también acogemos con agrado el primer informe presentado por el Grupo de Trabajo de composición abierta establecido de conformidad con la resolución 48/26 de la Asamblea General. UN ونود أيضا أن نرحب هنا بالتقرير اﻷولي المقدم من الفريق العامل المفتوح العضوية، المنشأ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦.
    Quiero repetir la pregunta: ¿Hay acuerdo respecto del establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear con el mandato contenido en el documento CD/1462 presentado por el Grupo de los 21, con la aclaración hecha por el representante de Sri Lanka? UN وسأكرر السؤال: هل يوجد توافق بشأن إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تكون مزودة بولاية كتلك الواردة في الوثيقة المقدمة من مجموعة اﻟ ١٢ تحت الرمز CD/1462 مع أخذ الايضاح الذي قدمه ممثل سري لانكا في الاعتبار؟
    63. Queda aprobado el proyecto de decisión sobre la dimensión regional presentado por el Grupo de los 77, para su recomendación al Pleno. UN ٣٦- اعتمد مشروع المقرر بشأن البعد الاقليمي المقدم من مجموعة الـ ٧٧ للتوصية به الى الجلسة العامة للمؤتمر بكامل هيئته.
    presentado por el Grupo de contacto sobre el mandato establecido en la 30ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالاختصاصات المنشأ في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية
    Proyecto de decisión presentado por el Grupo de los 77 y China UN مشروع مقرر مقدم من مجموعة اﻟ٧٧ والصين
    En el último informe que presenté al Consejo de Seguridad, señalé que en el primer informe presentado por el Grupo de Trabajo sobre la aceleración de la tramitación de los juicios se examinó la cuestión del espacio para la celebración de vistas, y que se centró en la posibilidad de construir una cuarta sala. UN 32 - في تقريري السابق المقدم إلى مجلس الأمن، لاحظت أن التقرير الأول الصادر عن الفريق العامل تناول مسألة حيز قاعات المحكمة، وركز على إمكانية بناء قاعة رابعة.
    El informe presentado por el Grupo de Trabajo a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones es corto, incluso lacónico, y no hace justicia a las deliberaciones amplias e informativas que tuvieron lugar sobre todas las cuestiones que se presentaron para su examen. UN إن التقرير الموجز بل حتى المقتضب الذي قدمه الفريق العامل للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لا يفي المناقشات المستفيضة المستنيرة التي جرت فيه حول جميع القضايا المثارة حقها.
    La delegación de Cuba considera, sin embargo, que el informe presentado por el Grupo de Trabajo sólo constituye, en términos generales, un documento de utilidad a efectos de referencia, pues anexa las propuestas presentadas de manera oficial al Grupo de Trabajo por Estados o grupos de Estados. UN ومع ذلك، يعتقد وفد كوبا أن التقرير الذي قدمه الفريق العامل يشكل بوجه عام مجرد وثيقة مرجعية مفيدة، فقد أرفقت به الاقتراحات التي قدمتها رسميا الدول أو مجموعات الدول إلى الفريق العامل.
    I. Proyecto de conclusiones convenidas sobre el tema 3 del programa, presentado por el Grupo de los 77 y China 48 UN الأول - مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بشأن البند 3 من جدول الأعمال الذي قدمته مجموعة ال77 والصين 47
    Aparentemente, al representante de Alemania no le agrada ese proyecto de resolución, ya que habría querido que África apoyase el proyecto de resolución presentado por el Grupo de los cuatro, incluso si ello significara su división. UN ومشروع القرار ذاك على ما يبدو لا يستسيغه ممثل ألمانيا وهو يرغب في أن تؤيد أفريقيا مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة حتى ولو كان ذلك سيعني انقسامها على نفسها.
    Sobre la base del informe presentado por el Grupo de trabajo, la Asamblea decidió pedir a la Secretaría que continuara la labor sobre el proyecto de protocolo y presentara sus conclusiones en una etapa temprana del período de sesiones siguiente. UN وقررت الجمعية، استنادا إلى التقرير المقدم من الفريق العامل، أن تطلب إلى اﻷمانة أن توالي العمل في مشروع المقرر وأن تقدم نتائج هذا العمل في مطلع الدورة القادمة للسلطة.
    Aunque en las negociaciones la voluntad política algunas veces ha prevalecido sobre la exactitud jurídica y los resultados tal vez no sean ideales para alguna delegación, sería desacertado y contraproducente reabrir el examen del texto presentado por el Grupo de Trabajo. UN بيد أنه حدث في المفاوضات، في بعض الأحيان، أن تغلبت الإرادة السياسية على الدقة القانونية ولم تكن النتائج مثالية لبعض الوفود ولكن لن يكون من الحكمة إعادة فتح باب النظر في النص المقدم من الفريق العامل، بل أن هذا سيؤدي إلى عكس الأثر المطلوب.
    e) CD/1462, de fecha 5 de junio de 1997, presentado por el Grupo de los 21, titulado " Propuesta relativa al programa de trabajo " . UN )ﻫ( CD/1462، المؤرخة في ٥ أيار/ مايو ٧٩٩١ المقدمة من مجموعة اﻟ ١٢ والمعنونة " اقتراح يتعلق ببرنامج العمل " ؛
    En ese contexto, mi delegación apoya firmemente el tema presentado por el Grupo de los 77 de cara a los próximos períodos de sesiones del Proceso. UN وفي هذا السياق، يؤيد وفد بلدي بقوة الموضوع المقدم من مجموعة الـ 77 للدورات المقبلة للعملية الاستشارية.
    presentado por el Grupo de contacto sobre discrepancias en los datos UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالاختلافات في البيانات
    Proyecto de propuesta presentado por el Grupo de los 77 y China UN مشروع مقترح مقدم من مجموعة اﻟ ٧٧ والصين
    El informe del Equipo se suma al informe presentado por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio nombrado por el Secretario General (A/59/565). UN 26 - ويحذو تقرير الفريق حذو التقرير الصادر عن الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام (A/59/565).
    El CICR acoge con beneplácito el informe presentado por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre un tratado relativo al comercio de armas. UN وترحب لجنة الصليب الأحمر الدولية بالتقرير المقدم من فريق الخبراء الحكوميين بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Por último, su delegación apoya plenamente el documento presentado por el Grupo de los 77 y China acerca de la financiación del desarrollo. UN وأخيرا، أفاد أن وفد بلده يؤيد تأييدا تاما ما جاء في الورقة التي قدمتها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين حول موضوع تمويل التنمية.
    El informe presentado por el Grupo de Expertos Gubernamentales y las recomendaciones que contiene cuentan con todo nuestro apoyo. UN ونحن نؤيد التقرير الذي قدمه فريق الخبراء الحكومي والتوصيات الواردة فيه تأييدا تاما.
    Proyecto de declaración presentado por el Grupo de los Países UN مقترحات مقدمة من مجموعة بلدان عدم الانحياز
    Informe presentado por el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria UN تقرير مقدم من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    El plan de paz presentado por el Grupo de Contacto europeo, en que se atribuyen territorios a los bosnios y a los croatas también ha despertado esperanzas. UN وإن خطة السلم التي قدمها فريق الاتصال اﻷوروبي من أجل تخصيص بعض اﻷراضي للبوسنة ولكرواتيا فيها أيضا ما يثير اﻷمل.
    presentado por el Grupo de Trabajo sobre sistemas de romanización** UN ورقة مقدمة من الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية**

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more