En el anexo VI se consignan los métodos de trabajo del Comité para examinar los informes presentados en virtud del artículo 19 de la Convención. | UN | وترد في المرفق السادس أساليب عمل اللجنة عند النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
693ª sesión El Comité aprueba el programa de trabajo respecto de los informes presentados en virtud del artículo 19, que se examinarán en sus períodos de sesiones 36º y 37º. | UN | الجلسة 693 أقرت اللجنة برنامج العمل فيما يتعلق بالتقارير المقدمة بموجب البند 19، والتي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة في دورتيها السادسة الثلاثين والسابعة الثلاثين |
Calendario para el examen de los informes presentados en virtud del artículo 40 del Pacto Honduras | UN | جدول زمني للنظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد |
DIRECTRICES CONSOLIDADAS PARA LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES presentados en virtud del PACTO | UN | المبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول الأطراف التي تقدم بموجب |
El Comité recibió además 14 informes presentados en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y 17 informes iniciales presentados en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | وكذلك استلمت اللجنة 14 تقريراً أولياً مقدماً بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية و17 تقريراً أولياً مقدماً بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
Quiero informar a los representantes que hay un acuerdo general en aplazar hasta el martes 9 de diciembre la presentación de los proyectos de resolución y las enmiendas presentados en virtud del tema 36 del programa, titulado “Cuestión de Palestina”, y del tema 37 del programa, titulado “La situación en el Oriente Medio”, y la adopción de decisiones al respecto. | UN | أود أن أبلﱢغ اﻷعضاء أنه يوجد توافق عام على تأجيل القيام بعرض جميع مشاريع القرارات والتعديلات المقدمة في إطار البند ٣٦ من جدول اﻷعمال " قضية فلسطين " وفي إطار البند ٣٧ من جدول اﻷعمال " الحالة في الشرق اﻷوسط " والبت فيها إلى يوم الثلاثاء الموافق ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
29. En sus períodos de sesiones 16º, 17º y 18º, celebrados en septiembre y octubre de 1997, enero, mayo y junio de 1998, respectivamente, el Comité examinó 15 informes presentados en virtud del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ٩٢- نظرت اللجنة في دوراتها السادسة عشرة، والسابعة عشرة، والثامنة عشرة، المعقودة على التوالي في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، وكانون الثاني/يناير وأيار/مايو - حزيران/يونيه ٨٩٩١، في ٥١ تقريرا قدمت بموجب المادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل. |
5. Además de los informes presentados en virtud del artículo 7, los Estados partes han de proporcionar regularmente cada año de manera más oficiosa información sobre los progresos que hayan realizado en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | 5- وبالإضافة إلى التقارير المقدمة بمقتضى المادة 7، تُدعى الدول الأطراف إلى تقديم معلومات منتظمة سنوياً أقل اتساماً بالطابع الرسمي عن حالة التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتها. |
EXAMEN DE LOS INFORMES presentados en virtud del ARTÍCULO 40 DEL PACTO | UN | النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد |
En sus informes anuales presentados en virtud del artículo 7, el Japón proporcionó información sobre el uso de las minas retenidas y los resultados de ese uso. | UN | وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام. |
En sus informes anuales presentados en virtud del artículo 7, el Japón proporcionó información sobre el uso de las minas retenidas y los resultados de ese uso. | UN | وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام. |
APLC/MSP.2/2000/INF.1 Resumen de los informes presentados en virtud del artículo 7 | UN | APLC/MSP.2/2000/INF.1 ملخص التقارير المقدمة بموجب المادة 7 |
Resumen de los informes presentados en virtud del artículo 7 | UN | ملخص التقارير المقدمة بموجب المادة 7 |
Damos las gracias al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas por su trabajo de apoyo a las reuniones de los Estados parte de la Convención de Ottawa y por asegurarse de que se divulguen eficazmente los informes presentados en virtud del artículo 7 de la Convención. | UN | ونشكر إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على ما تقوم به من أعمال لدعم اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، ولكفالة النشر الفعال للتقارير المقدمة بموجب المادة 7 من الاتفاقية. |
DIRECTRICES CONSOLIDADAS PARA LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES presentados en virtud del PACTO | UN | المبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول الأطراف التي تقدم بموجب |
12. Examen de los asuntos relacionados con los informes presentados en virtud del artículo 7, incluso con respecto al proceso de presentación de informes. | UN | 12- النظر في المسائل الناجمة عن/في سياق التقارير التي تقدم بموجب المادة 7، بما في ذلك المسائل المتصلة بعملية الإبلاغ. |
El Comité recibió además 18 informes iniciales presentados en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y 22 informes iniciales presentados en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | وكذلك استلمت اللجنة 18 تقريراً أولياً مقدماً بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية و22 تقريراً أولياً مقدماً بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
A la fecha, el Comité ha examinado 13 informes iniciales presentados en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados y 9 presentados en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ونظرت اللجنة حتى هذا التاريخ في 13 تقريراً أولياً مقدماً بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق باشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة وفي 9 تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
El Comité solicita a la Asamblea General que le conceda recursos adicionales de carácter temporal para tramitar las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los informes presentados en virtud del artículo 40 del Pacto. | UN | وتطلب اللجنة موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة لمعالجة البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد. |
25. En sus períodos de sesiones 19º, 20º y 21º, celebrados en septiembre y octubre de 1998, enero y mayo y junio de 1999, respectivamente, el Comité examinó 11 informes iniciales y 5 informes periódicos presentados en virtud del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 25- نظرت اللجنة، في دوراتها التاسعة عشرة والعشرين والحادية والعشرين المعقودة في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 1998 وفي كانون الثاني/يناير وأيار/مايو - حزيران/يونيه 1999 على التوالي، في 11 تقريرا أوليا و5 تقارير دورية قدمت بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل. |
5. Además de los informes presentados en virtud del artículo 7, los Estados partes han de proporcionar regularmente cada año de manera más oficiosa información sobre los progresos que hayan realizado en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | 5- وبالإضافة إلى التقارير المقدمة بمقتضى المادة 7، تُدعى الدول الأطراف إلى تقديم معلومات منتظمة سنوياً أقل اتساماً بالطابع الرسمي عن حالة التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتها. |
A la fecha, el Comité ha examinado 7 informes iniciales presentados en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados y 5 informes presentados en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ونظرت اللجنة حتى هذا التاريخ في سبعة تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة وفي خمسة تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
También examinó el informe inicial presentado por un Estado Parte en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el informe inicial de dos Estados Partes presentados en virtud del Protocolo Facultativo sobre la participación de niños en los conflictos armados. | UN | ونظرت اللجنة أيضاً في التقرير الدوري لدولة طرف قُدم بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي تقريرين أوليين قُدما بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |