Egipto solía presentar los proyectos de resolución sobre la transparencia en los armamentos, pero no lo ha hecho en los dos últimos años. | UN | لقد درجت مصر على تقديم مشاريع القرارات بشأن الشفافية في مجال التسلح، إلاّ أنها لم تفعل ذلك خلال العامين الأخيرين. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. | UN | ٣ - وتوجه عناية الممثلين إلى ضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. | UN | ٣ - وتوجه عناية الممثلين إلى ضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها. |
Durante ese período, Egipto, Venezuela y Sri Lanka se han turnado para asumir la responsabilidad de presentar los proyectos de resolución a la consideración de la Comisión. | UN | وخلال تلك الفترة، تولت مصر وفنزويلا وسري لانكا على التوالي مسؤولية عرض مشاريع القرارات لكي تنظر اللجنة فيها. |
Por lo tanto, solicito a las delegaciones que hayan previsto presentar los proyectos de resolución restantes que tengan a bien ser lo más breves posibles al hacerlo. | UN | لذلك أرجو من الوفود التي تنوي عرض مشاريع القرارات الباقية أن تتوخى الإيجاز بقدر الإمكان عند قيامها بذلك. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. | UN | ٣ - وتوجــه عناية الممثلين إلى ضــرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. | UN | ٣ - يلفت انتباه الممثلين الى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول اﻷعضاء الوقت الكافي لدراستها. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | ٣ - وتوجﱠه عناية الممثلين إلى ضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | ٣ - وتوجه عناية الممثلين إلى ضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. | UN | ٣ - يلفت انتباه الممثلين الى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول اﻷعضاء الوقت الكافي لدراستها. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. | UN | 3 - يلفت انتباه الممثلين إلى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. | UN | 3 - يوجه انتباه الممثلين إلى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. | UN | 3 - يوجه انتباه الممثلين إلى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. | UN | 3 - يلفت انتباه الممثلين إلى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها. |
Mayor flexibilidad para presentar los proyectos de los documentos de los programas por países en cualquiera de los períodos de sesiones de la Junta | UN | تحقيق مرونة أكبر في تقديم مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى أية دورة يعقدها المجلس |
Nosotros, conjuntamente con otras delegaciones, procuramos tener en cuenta su solicitud de presentar los proyectos de resolución a medida que fuésemos avanzando. | UN | وقد سعينا، مع العديد من الوفود الأخرى، إلى تلبية طلبكم، سيدي، عندما طلبتم منا عرض مشاريع القرارات مع سير العمل. |
Por lo tanto, ruego a las delegaciones que tienen la intención de presentar los proyectos de resolución restantes que sean lo más breve posible cuando lo hagan. | UN | وبالتالي أرجو من الأعضاء الذين يعتزمون تولي عرض مشاريع القرارات المتبقية أن يوجزوا بقدر الإمكان حينما يفعلون ذلك. |
Solicito a las delegaciones que hayan previsto presentar los proyectos de resolución restantes que tengan a bien ser lo más breves posible al hacerlo. | UN | وأرجو من الأعضاء الذين يعتزمون عرض مشاريع قرارات أن يوجزوا قدر الإمكان. |
Dado que al comienzo del período de sesiones se tiene previsto celebrar consultas oficiosas, hay que nombrar a los facilitadores sin demora. El Presidente insta a las delegaciones a presentar los proyectos de resolución con bastante antelación a los plazos fijados. | UN | وبالنظر إلى أنه سوف تجرى مشاورات غير رسمية في وقت مبكر في الدورة فإنه يجب أن تُستكمل على نحو ملائم عملية تعيين ميسرين، وحثّ الوفود على أن تقدِّم مشاريع القرارات قبل حلول المواعيد النهائية بوقت كاف. |
El Presidente, en consulta con la Mesa, fijaría el plazo para presentar los proyectos de resolución y lo anunciaría con suficiente antelación. | UN | ويحدد الرئيس المواعيد النهائية لتقديم مشاريع القرارات بالتشاور مع المكتب، ويُعلنها قبل موعد تقديم المشاريع بمدة كافية. |
Para facilitar la labor de la Comisión, se recomienda presentar los proyectos de resolución a la Secretaría en formato electrónico. | UN | ولتيسير عمل اللجنة، يُوصَى بأن تُقدَّم مشاريع القرارات إلى الأمانة في شكل إلكتروني. |
Consideramos apropiado presentar los proyectos de resolución conjuntamente en el debate temático sobre la cuestión. | UN | ورأينا أن من المناسب عرض مشروعي القرارين هذين بالاقتران مع المناقشة المواضيعية بشأن هذه المسألة. |
Sr. Percaya (Indonesia) (habla en inglés): En nombre del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de presentar los proyectos de resolución A/C.1/65/L.13, A/C.1/65/L.14, A/C.1/65/L.15 y A/C.1/65/L.19. | UN | السيد بيركايا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): باسم حركة عدم الانحياز، يشرفني أن أعرض مشاريع القرارات A/C.1/65/L.13 و A/C.1/65/L.14 و A/C.1/65/L.15 وA/C.1/65/L.19. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل فترة زمنية كافية من موعدها حتى تتسنى للدول الأعضاء فرصة دراستها. |
Al comenzar esta sesión, las delegaciones podrán presentar los proyectos de resolución restantes. | UN | في مستهل هذا الاجتماع، ستتاح للوفود فرصة لعرض مشاريع القرارات المتبقية. |