De conformidad con ese procedimiento, tienen la palabra los miembros que deseen presentar proyectos de resolución. | UN | ووفقا لذلك اﻹجراء أعطي الكلمة لﻷعضاء الذين يرغبون في عرض مشاريع القرارات. |
Hoy se invita a las delegaciones a formular declaraciones en relación con las armas convencionales, y a presentar proyectos de resolución. | UN | الوفود اليوم مدعوة إلى الإدلاء ببيانات تتعلق بالأسلحة التقليدية، وكذلك إلى عرض مشاريع القرارات. |
Al principio de cada reunión, las delegaciones tendrán la oportunidad de hacer declaraciones generales, aunque no explicaciones de voto, o de presentar proyectos de resolución revisados. | UN | ستتاح للوفود في بداية كل جلسة فرصة الإدلاء ببيان عام بخلاف تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات منقحة. |
En Serbia, las provincias autónomas de Voivodina y Kosovo y Metohija pueden también presentar proyectos de ley. | UN | وفي صربيا، تتمتع أيضاً بالحق في تقديم مشاريع القوانين أقاليم الحكم الذاتي في فويفودينا وكوسوفو وميتوهيجا. |
El Grupo de los 77 y China se proponen presentar proyectos de resolución sobre estas cuestiones. | UN | وتعتزم مجموعة اﻟ٧٧ والصين تقديم مشاريع قرارات بشأن هذه المسائل. |
Primero daré la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones generales o presentar proyectos de resolución revisados. | UN | وسأعطي الكلمة أولاً للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة، أو الراغبة في عرض مشاريع قرارات منقحة. |
Tienen la palabra las delegaciones que deseen formular alguna declaración general o presentar proyectos de resolución. | UN | وأفتح الباب الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام أو الراغبة في عرض مشاريع قرارات. |
Tienen la palabra las delegaciones que deseen formular alguna declaración general o presentar proyectos de resolución. | UN | وأفتح الباب للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام، أو في عرض مشاريع قرارات. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones o presentar proyectos de resolución. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في عرض مشاريع قرارات. |
Tienen ahora la palabra las delegaciones que deseen formular declaraciones generales o presentar proyectos de resolución. | UN | الكلمة متاحة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة أو في عرض مشاريع قرارات. |
Podrán hacer uso de la palabra quienes deseen formular declaraciones generales o presentar proyectos de resolución. | UN | والباب مفتوح للإدلاء ببيانات عامة أو عرض مشاريع قرارات. |
En el actual período de sesiones tiene la intención de presentar proyectos de resolución sobre Myanmar, la República Democrática del Congo y Turkmenistán. | UN | وينتوي الاتحاد، في الدورة الراهنة، تقديم مشاريع قرارات عن ميانمار وجمهورية الكونغو الديمقراطية وتركمانستان. |
Desea saber si el ISDEMU puede presentar proyectos de ley directamente al Parlamento. | UN | وقالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كان بإمكان هذا المعهد تقديم مشاريع القوانين مباشرة إلى البرلمان. |
La delegación del Pakistán se ha opuesto sistemáticamente a la práctica de presentar proyectos de resolución que critican selectivamente a algunos países en desarrollo. | UN | لقد عارض وفد باكستان باستمرار ممارسة تقديم مشاريع قرارات تنتقد بشكل انتقائي بعض البلدان النامية. |
Por lo general, no se deberían presentar proyectos de resolución y decisión a menos que se hubiera determinado su necesidad. | UN | وكقاعدة، لا ينبغي تقديم مشاريع قرارات ومقررات ما لم تكن هناك حاجة محددة لها. |
Nos oponemos a la práctica de presentar proyectos de resolución sobre la situación de los derechos humanos en un país determinado. | UN | ونحن نعترض على ممارسة تقديم مشاريع قرارات بشأن حقوق الإنسان في بلدان بعينها. |
Todavía hay varias delegaciones que desean pronunciar declaraciones y presentar proyectos de resolución sobre la cuestión temática de hoy. | UN | ولا يزال هناك عدد من الوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تقديم مشاريع قرارات حول مسألة اليوم المواضيعية. |
5. Insta a los Estados Miembros a presentar proyectos de resolución más concisos y orientados a la adopción de medidas; | UN | " 5 - تحث الدول الأعضاء على أن تقدم مشاريع القرارات بصورة أكثر إيجازا واتساما بالمنحى العملي؛ |
ii) Se deben imponer sanciones a los Estados miembros que no hayan pagado sus cuotas obligatorias durante tres años consecutivos, por ejemplo, la suspensión de sus derechos a presentar proyectos de resolución o participar en la adopción de decisiones, aprovechar las instalaciones y los servicios del Banco Islámico de Desarrollo, y disfrutar de prerrogativas de contratación; | UN | ' 2` لا بد من فرض عقوبات على الدول الأعضاء التي تتأخر في تسديد التزاماتها المالية السنوية لمدة ثلاث سنوات متتالية، مثل تعليق الحق في طرح مشاريع القرارات، والمشاركة في أخذ القرارات، والحق في المنع بتسهيلات البنك الإسلامي للتنمية وخدماته، أو الاستفادة من الامتيازات المتعلقة بالتعيينات. |
Deben realizarse esfuerzos para presentar proyectos de resolución sobre cada tema mucho antes de que esos temas se debatan en la Comisión. | UN | وينبغي بذل الجهود لتقديم مشاريع القرارات بشأن كل بند على حــدة قبل فترة لا بأس بها من مناقشته في اللجنة. |
También daremos a las delegaciones la oportunidad de presentar proyectos de resolución. | UN | وسوف نتيح الفرصة أيضا للوفود لعرض مشاريع قرارات. |
Se solicita a los delegados que deseen presentar proyectos de decisión o de resolución durante el período de sesiones que hagan llegar el texto al Presidente lo antes posible. | UN | 33- يرجى من المندوبين الراغبين في اقتراح مشاريع مقررات أو قرارات أثناء الدورة أن يقدموا النص المقترح إلى رئيس المؤتمر في أقرب وقت ممكن. |
Al presentar proyectos de resolución que se destinan exclusivamente a los países en desarrollo, el Occidente no hace sino suscitar antagonismos y la desconfianza entre las partes afectadas. | UN | وتقديم مشاريع قرارات لا تستهدف سوي البلدان النامية لا يعني سوي أن الغرب يدفع بالأطراف المعنية إلي العداء وإساءة الظن. |
Cualquiera de sus miembros puede presentar proyectos de ley o mociones, que pueden aprobarse por mayoría simple. | UN | ويحق لأي عضو إدراج مشاريع قوانين أو تقديم مقترحات إجرائية، ويمكن إقرار هذه المشاريع والمقترحات بالأغلبية البسيطة. |
Las delegaciones, el Presidente o cualquier otro miembro de la Mesa pueden presentar proyectos de resolución. | UN | وتستطيع الوفود، أو الرئيس، أو أي عضو آخر في المكتب أن يقدم مشاريع قرارات. |