| La memoria y la contramemoria se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وقد أودعت كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد لها. |
| La memoria y la contramemoria se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وقد أودعت كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد لها. |
| La memoria y la contramemoria se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وقد أودعت كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد لها. |
| La memoria y la contramemoria se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وقد أودعت كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد لها. |
| Esos escritos se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وقد أودعت المذكرتان في الأجلين المحددين. |
| Las observaciones escritas se presentaron dentro del plazo fijado. | UN | وقد أُودعت الملاحظات الخطية في الأجل المحدد. |
| La memoria y la contramemoria se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وقد أودعت كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد لها. |
| La memoria y la contramemoria se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وقد أودعت كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد لها. |
| Las observaciones por escrito se presentaron dentro del plazo fijado. | UN | وقد أودعت تلك الملاحظات الكتابية في غضون المهلة الزمنية المحددة. |
| La memoria y la contramemoria se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وقد أودعت كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد لها. |
| Las observaciones por escrito se presentaron dentro del plazo fijado. | UN | وقد أودعت تلك الملاحظات الكتابية في غضون المهلة الزمنية المحددة. |
| Las dúplicas se presentaron dentro del plazo previsto. | UN | وقد أودعت المذكرتين التعقيبيتين في غضون الأجل المحدد. |
| Las observaciones por escrito se presentaron dentro del plazo fijado. | UN | وقد أودعت تلك الملاحظات الكتابية في غضون الأجل المحدد. |
| Las réplicas de Libia se presentaron dentro del plazo prescrito. | UN | وقد أودعت ليبيا مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد. |
| Las dúplicas se presentaron dentro del plazo prescrito. | UN | وقد أودعت المذكرتين التعقيبيتين في غضون الأجل المحدد. |
| En las observaciones por escrito, que se presentaron dentro del plazo fijado, Camerún y Guinea no se opusieron a que se hiciera lugar a la autorización para intervenir. | UN | وفي ملاحظاتهما الخطية التي أودعت في غضون الأجل المحدد، لم تعترض الكاميرون ولا نيجيريا على طلب السماح بالتدخل. |
| Esos documentos se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وقد أودعت الوثائق في غضون الأجلين المحددين. |
| Dichas observaciones se presentaron dentro del plazo prescrito. | UN | وقد أودعت هذه الملاحظات في غضون الأجل المحدد. |
| Las réplicas de Libia se presentaron dentro del plazo prescrito. | UN | وقد أودعت ليبيا مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد. |
| Esos escritos se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وقد أودعت المذكرتان في الأجلين المحددين. |
| Ambos escritos se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وقد أُودعت هاتان المذكرتان في غضون الآجال المحددة لهما. |