"presente informe a" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا التقرير إلى
        
    • وهذا التقرير المقدم إلى
        
    • هذا التقرير المقدم إلى
        
    • هذا التقرير على
        
    • التقرير الحالي إلى
        
    • هذا التقرير في
        
    • بهذا التقرير إلى
        
    • هذا التقرير المقدم الى
        
    • هذا التقرير الى
        
    • هذا التقرير من أجل
        
    • هذا التقرير المرفوع إلى
        
    • التقرير الحالي المقدم إلى
        
    • التقرير الحالي المقدم الى
        
    • لهذا التقرير إلى
        
    4. Conforme a ello, se presenta el presente informe a la Asamblea General. UN ٤ - وبناء على ذلك، يُقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة.
    La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la Conferencia. UN وقد قبل المكتب هذا الاقتراح واتفق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    El Comité ad hoc remite el presente informe a la Conferencia de Desarme. UN وبذا تحيل اللجنة المخصصة هذا التقرير إلى مؤتمر نزع السلاح.
    En el presente informe a la Conferencia de Examen de 2010 se exponen brevemente los objetivos y la orientación del proyecto de desarrollo de la barrera de información, pero se centra la atención en la planificación, realización y evaluación de la visita de supervisión. UN 9 - وهذا التقرير المقدم إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 يقدم بإيجاز لأهداف مشروع الحاجز المعلوماتي ووجهته، لكنه يركز بصورة رئيسية على التخطيط لعملية زيادة الرصد وتنفيذها وتقييمها.
    El presente informe a la Asamblea General debería leerse junto con los informes que acabo de mencionar. UN ويتعين أن تكون قراءة هذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة مقترنة بقراءة التقارير السابقة.
    La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la Conferencia. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر.
    La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la Conferencia. UN وقد قبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    En vista de lo que antecede, se somete el presente informe a la Asamblea General. UN ١١ - وفي ضوء ما ذكر أعلاه، يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة.
    La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la Conferencia. UN وقد قبل المكتب هذا الاقتراح واتفق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar el presente informe a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإبلاغ هذا التقرير إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Agradecería que pusiera el presente informe a disposición del Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي تقديري أن تتيحوا هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن.
    La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la Conferencia. UN وقد قبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    En el presente informe a la Conferencia de Examen de 2010 se exponen brevemente los objetivos y la orientación del proyecto de desarrollo de la barrera de información, pero se centra la atención en la planificación, realización y evaluación de la visita de supervisión. UN 9 - وهذا التقرير المقدم إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 يقدم بإيجاز لأهداف مشروع الحاجز المعلوماتي ووجهته، لكنه يركز بصورة رئيسية على التخطيط لعملية زيادة الرصد وتنفيذها وتقييمها.
    2. El presente informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas ha sido preparado por el Relator, bajo la dirección del Presidente de la Junta, de acuerdo con las directrices aprobadas por la Junta en el anexo a su decisión 302 (XXIX) de 21 de septiembre de 1984Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, trigésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 15, (A/39/15), vol. II, secc. II. UN ٢ - وهذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد أعده المقرر تحت سلطة رئيس المجلس، وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس في مرفق مقرره ٢٠٣)د-٩٢( المؤرخ في ١٢ أيلول/سبتمبر ٤٨٩١)١(.
    La solicitud contenida en el presente informe a la Junta Ejecutiva es el resultado de ese proceso. UN والطلب الوارد في هذا التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي يمثل نتيجة تلك العملية.
    La solicitud contenida en el presente informe a la Junta Ejecutiva es el resultado de ese proceso. UN والطلب الوارد في هذا التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي يمثل نتيجة تلك العملية.
    La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la Conferencia. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر.
    La Mesa aceptó la propuesto y acordó someter el presente informe a la consideración de la Conferencia. UN وقَبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر.
    Por lo tanto, el presente informe a la Comisión debe leerse como complemento de ese informe provisional. UN ولذلك ينبغي أن تقترن قراءة التقرير الحالي إلى اللجنة مع قراءة ذلك التقرير المؤقت.
    En resumidas cuentas, la campaña contra la prensa reformista continuaba en momentos en que se redactaba el presente informe, a mediados de diciembre. UN وبإيجاز، استمرت الحملة ضد الصحافة الإصلاحية حتى تاريخ الانتهاء من وضع هذا التقرير في أواسط كانون الأول/ديسمبر.
    En primer lugar, el Gobierno de Haití debe el presente informe a las mujeres de Haití. UN إن حكومة هايتي مدينة بهذا التقرير إلى نساء هايتي.
    6. En su sexta sesión, celebrada el 8 de mayo, el Grupo de Trabajo aprobó por consenso el presente informe a la Comisión de Desarme. " UN " ٦ - وفي الجلسة السادسة المعقودة في ٨ أيار/مايو، اعتمد الفريق العامل بتوافق اﻵراء هذا التقرير المقدم الى هيئة نزع السلاح. "
    Habida cuenta de lo anterior, se somete el presente informe a la Conferencia. UN ١١ - وعلى ضوء ما سلف، يقدم هذا التقرير الى المؤتمر.
    1. El presente informe a la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares contiene información sobre la observancia por la Federación de Rusia de las disposiciones del Tratado. UN ١ - أُعد هذا التقرير من أجل مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥، وهو يتضمن معلومات عن تنفيذ الاتحاد الروسي لمختلف مواد المعاهدة.
    El presente informe a la Asamblea General sobre la labor del 29º período de sesiones de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, celebrado en Nueva York, del 10 al 13 de junio de 1997, se presenta de conformidad con la resolución 38/183 O de la Asamblea, de 20 de diciembre de 1983. UN ١ - هذا التقرير المرفوع إلى الجمعية العامة عن أعمال المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في دورته التاسعة والعشرين، المعقودة في نيويورك في الفترة من ١٠ إلى ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، يقدم عملا بقرار الجمعية ٣٨/١٣٨ سين المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٣.
    38. En su sesión final, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN 38- اعتمد الفريق العامل في اجتماعه النهائي التقرير الحالي المقدم إلى اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    13. En su quinta sesión, celebrada el 6 de mayo, el Grupo de Trabajo aprobó por consenso el presente informe a la Comisión de Desarme. " UN " ٣١ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ٦ أيار/مايو، اعتمد الفريق العامل بتوافق اﻵراء التقرير الحالي المقدم الى هيئة نزع السلاح. "
    El 15 de diciembre de 1999, fecha en que sometió el presente informe a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, no había tenido respuesta. UN وحتى 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، تاريخ تقديمها لهذا التقرير إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان لم تكن قد تلقت ردا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more