"presente informe es" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا التقرير هو
        
    • هذا التقرير إلى
        
    • هذا التقرير في
        
    • هذا التقرير هي
        
    • وهذا التقرير هو
        
    • التقرير الحالي هو
        
    • يمثل هذا التقرير
        
    • هذا التقرير إعادة تقدير
        
    • التقرير الحالي هي
        
    • هذا التقرير عبارة
        
    • هذا التقرير ولأول
        
    • هذا هو التقرير
        
    • هذه الوثيقة التقرير
        
    • ويمثل هذا التقرير
        
    • ويعد هذا التقرير
        
    La suma que se solicita en el presente informe es de 367.400 dólares. UN والمبلغ المطلوب في هذا التقرير هو ٤٠٠ ٣٦٧ دولار.
    Por tanto el presente informe es el producto de muchas iniciativas y contribuciones de gobiernos y de mecanismos de la comunidad internacional, algunas de las cuales todavía no han terminado. UN ولذلك فإن هذا التقرير هو نتاج مبادرات ومساهمات عديدة قدمتها الحكومات وآليات المجتمع الدولي، ولا يزال بعضها جاريا.
    El objetivo del presente informe es atender las peticiones de la Asamblea General mencionadas en lo que antecede. UN ٤ - والهدف من هذا التقرير هو الاستجابة إلى طلبات الجمعية العامة المشار إليها أعلاه.
    El objetivo del presente informe es ayudar al Consejo a dar orientaciones normativas a sus comisiones orgánicas y a coordinar su labor. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه إلى لجانه الفنية في مجال السياسات وفي تنسيق عملها.
    El propósito del presente informe es proporcionar a la Comisión de Estadística información sobre los siguientes aspectos: UN ويتمثل غرض هذا التقرير في موافاة اللجنة الإحصائية بمعلومات عما يلي:
    El propósito del presente informe es determinar la evolución en un sentido amplio más bien que presentar estudios monográficos detallados. UN والغرض من هذا التقرير هو تحديد الاتجاهات العريضة للتغير بدلا من تقديم دراسات إفرادية مفصلة.
    El objetivo del presente informe es ofrecer una base sustantiva a partir de la cual la Comisión pueda examinar la condición de la mujer de edad y formular las recomendaciones pertinentes. UN والهدف من هذا التقرير هو توفير أساس موضوعي يُمكﱢن اللجنة من مناقشة حالة المسنات وتقديم توصيات بشأنها.
    La finalidad del presente informe es exponer las actividades que desarrolla la comunidad de Côte d ' Ivoire a fin de luchar contra la desertificación y los efectos de la sequía. UN والهدف من هذا التقرير هو بيان الأنشطة التي يضطلع بها المجتمع الايفواري لمكافحة التصحر وآثار الجفاف.
    El presente informe es el primero que dirige el Secretario Ejecutivo de la CEDEAO al Secretario General de las Naciones Unidas, sobre la situación en Guinea-Bissau. UN ١ - إن هذا التقرير هو أول تقرير يوجهه اﻷمين التنفيذي إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن الحالة في غينيا - بيساو.
    El objeto del presente informe es transmitir al Consejo de Seguridad mi opinión respecto de esa presencia. UN والغرض من هذا التقرير هو نقل آرائي إلى مجلس اﻷمن بشأن هذا الوجود.
    Se señala que el texto fehaciente a efectos de interpretación del contenido del presente informe es el escrito en el idioma árabe. UN علماً أن النص المعبر لتفهم ما يضمنه هذا التقرير هو النص المكتوب باللغة العربية.
    La finalidad del presente informe es contribuir a que el Consejo Económico y Social examine nuevas medidas que le permitan desempeñar con mayor eficacia el papel que se le asigna en la Carta de las Naciones Unidas. UN الهدف من هذا التقرير هو دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل النظر في اتخاذ ما يمكن اتخاذه من خطوات إضافية لكفالة قيامه بالدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة بمزيد من الفعالية.
    La única ambición del presente informe es crear conciencia de la complejidad de esta cuestión. UN وكل ما يطمح إليه هذا التقرير هو إذكاء الوعي بتعقيدات القضية.
    El objetivo del presente informe es resumir el debate general. UN والغرض من هذا التقرير هو تلخيص هذه المناقشة العامة.
    Uno de los objetivos del presente informe es establecer un plan de acción para el establecimiento de ese mecanismo. UN والهدف من هذا التقرير هو وضع خطة عمل لإنشاء تلك الآلية.
    El objetivo del presente informe es ayudar al Consejo a dar orientaciones de políticas a sus comisiones orgánicas y a coordinar su labor. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه متعلق بالسياسات العامة إلى لجانه الفنية وإلى مساعدته في تنسيق أعمالها.
    El primer objetivo del presente informe es dar razón de las medidas adoptadas por la Oficina del Alto Comisionado y otros órganos competentes de la Secretaría para aumentar la capacidad del Centro. UN ويكمن الهدف الأول من هذا التقرير في توفير المعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها مفوضية حقوق الإنسان والأجهزة المعنية الأخرى في الأمانة العامة من أجل بناء قدرات المركز.
    Con respecto a esos ocho incisos, la información contenida en el presente informe es la siguiente: UN وفي ضوء هذه الفقرات الفرعية، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير هي كما يلي:
    El presente informe es el 22º que se ha preparado conforme a lo dispuesto en las directrices indicadas. UN وهذا التقرير هو التقرير الثاني والعشرون المقدم في إطار المبادئ التوجيهية السالفة الذكر.
    El presente informe es un resumen sucinto del informe sobre grupos principales que se está distribuyendo como documento de antecedentes. UN إن التقرير الحالي هو موجز مختصر للتقرير الرئيسي بشأن المجموعات الرئيسية الذي يتاح ليكون وثيقة معلومات أساسية.
    9. El presente informe es el resultado de las actividades realizadas por el experto independiente entre febrero y septiembre de 2002. UN 9- يمثل هذا التقرير حصيلة الأنشطة التي اضطلع بها الخبير المستقل في الفترة الممتدة بين شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2002.
    El ajuste de los créditos presupuestarios propuestos a valores de 2008-2009 que figura en el presente informe es preliminar. UN 29 - وتعتبر إعادة تقدير مبالغ الاعتمادات المقترحة في الميزانية حسب معدلات الفترة 2008-2009 الواردة في هذا التقرير إعادة تقدير أولية.
    El presente informe es una síntesis de las informaciones contenidas en los tres informes anteriores. UN وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة.
    6. El presente informe es un resumen oficioso realizado por la Misión de la República de Indonesia, y en modo alguno pretende ser exhaustivo. UN 6- هذا التقرير عبارة عن موجز غير رسمي أعدته بعثة جمهورية إندونيسيا وهو لا يمثل بأي شكل من الأشكال استعراضاً شاملاً.
    1. El presente informe es el primero que recoge los trabajos del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (en adelante el Subcomité) ampliado a 25 miembros, ampliación que convierte al Subcomité en el mayor órgano creado en virtud de un tratado de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 1- يغطي هذا التقرير ولأول مرة أعمال اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة() (اللجنة الفرعية) التي جرى توسيع عضويتها لتضم 25 عضواً - وهو ما يجعلها أكبر لجنة فرعية في هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    El presente informe es el quinto informe periódico presentado por Francia al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN هذا هو التقرير الدوري الخامس المقدم من فرنسا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El presente informe es el primero del Grupo " E4 " fusionado, que integran los Sres. UN وتمثل هذه الوثيقة التقرير الأول للفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " المتكون من السادة روبرت ر.
    El presente informe es una síntesis basada en esos informes nacionales. UN ويمثل هذا التقرير توليفاً لهذه التقارير الوطنية.
    El presente informe es una contribución a los debates de la reunión preparatoria intergubernamental sobre opciones normativas y medidas prácticas para acelerar los progresos en materia de agricultura para un desarrollo sostenible. UN 3 - ويعد هذا التقرير مساهمة في المناقشات التي دارت في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي بشأن خيارات السياسات والتدابير العملية لتعجيل التقدم في الزراعة لتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more