"presente orientación" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الإرشادات
        
    • بهذه الإرشادات
        
    • هذه التوجيهات
        
    • لهذه الإرشادات
        
    • الإرشادات الحالية
        
    2. La presente orientación técnica establece procedimientos y métodos generales y específicos para que los equipos de expertos calculen los ajustes. UN 2- تضع هذه الإرشادات التقنية إجراءات وطرقاً عامة ومحددة لاستخدامها من قبل أفرقة خبراء الاستعراض في حساب التعديلات.
    2. La presente orientación técnica establece procedimientos y métodos generales y específicos para que los equipos de expertos calculen los ajustes. UN 2- تضع هذه الإرشادات التقنية إجراءات وطرقاً عامة ومحددة لاستخدامها من قبل أفرقة خبراء الاستعراض في حساب التعديلات.
    2. La presente orientación técnica establece procedimientos y métodos generales y específicos para que los equipos de expertos calculen los ajustes. UN 2- تضع هذه الإرشادات التقنية إجراءات وطرقاً عامة ومحددة لاستخدامها من قبل أفرقة خبراء الاستعراض في حساب التعديلات().
    Complemento de estos procedimientos y métodos son los recursos para el examen de los inventarios enumerados en el anexo I de la presente orientación técnica, que también facilitarán la coherencia en el cálculo de los ajustes por parte de los equipos de expertos. UN وتُستكمل هذه الإجراءات والطرق بموارد استعراض الجرد المدرجة في المرفق الأول بهذه الإرشادات التقنية مما يُيسر أيضاً الاتساق في حساب التعديلات من قبل أفرقة خبراء الاستعراض.
    No obstante, a los fines de la presente orientación y de la exportación, las baterías deberán retener al menos una hora de carga. Teclados UN غير أنه لأغراض هذه التوجيهات وأغراض التصدير، يجب أن تتسع البطاريات لشحنة مدتها ساعة على الأقل.
    En el anexo II de la presente orientación técnica se recopilan los párrafos que guardan relación con el calendario de los ajustes y su notificación. UN وترد في المرفق الثاني لهذه الإرشادات التقنية مجموعة الفقرات المتصلة بتوقيت التعديلات والإبلاغ عنها من هذه المبادئ التوجيهية.
    Un país en desarrollo o un país con economía en transición (véase la lista que figura en el anexo de la presente orientación); y UN ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية (أنظر قائمة البلدان في مرفق الإرشادات الحالية)؛ و
    Si se aplican métodos de ajuste distintos de los indicados en la presente orientación técnica, los equipos de expertos deberán señalar las razones por las cuales no utilizan ninguno de los métodos de ajuste básicos de esta orientación técnica y justificar el método elegido. UN وإذا طبقت طرق تعديل غير تلك المدرجة في هذه الإرشادات التقنية، وجب على أفرقة خبراء الاستعراض ذكر سبب عدم استخدام أي من طرق التعديل الأساسية الواردة في هذه الإرشادات التقنية، ووجب عليها تبرير اعتبارها الطريقة المختارة طريقة مناسبة.
    Donde M es el componente del método de estimación de las emisiones utilizado por la Parte, o la estimación de las emisiones generada mediante el método de ajuste básico de la presente orientación, y CF es el coeficiente de ajuste prudente. UN وت هو عنصر طريقة تقدير الانبعاثات التي استخدمها الطرف، أو تقدير الانبعاثات الناجم عن طريقة من طرائق التعديل الأساسية الواردة في هذه الإرشادات التقنية، وع ت هو عامل التحفظ.
    2. La presente orientación técnica establece procedimientos y métodos generales y específicos para que los equipos de expertos calculen los ajustes. UN 2- تضع هذه الإرشادات التقنية إجراءات وطرقاً عامة ومحددة لاستخدامها من قبل أفرقة خبراء الاستعراض في حساب التعديلات().
    1. El objetivo de la presente orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto es: UN 1- فيما يلي الهدف من هذه الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو():
    Donde M es el componente del método de estimación de las emisiones utilizado por la Parte, o la estimación de las emisiones o absorciones obtenida mediante el método de ajuste básico de la presente orientación, y CF es el coeficiente de ajuste prudente. UN وت هو عنصر طريقة تقدير الانبعاثات التي استخدمها الطرف، أو تقدير الانبعاثات/عمليات الإزالة الناجم عن طريقة من طرائق التعديل الأساسية الواردة في هذه الإرشادات التقنية، وع ت هو عامل التحفظ.
    1. El objetivo de la presente orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto es: UN 1- فيما يلي الهدف من هذه الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو().
    Donde M es el componente del método de estimación utilizado por la Parte, o la estimación de las emisiones o absorciones obtenida mediante el método de ajuste básico de la presente orientación, y CF es el coeficiente de ajuste prudente. UN وت هو عنصر طريقة تقدير استخدمها أحد الأطراف، أو تقدير الانبعاثات/عمليات الإزالة الناجم عن طريقة من طرائق التعديل الأساسية الواردة في هذه الإرشادات التقنية، وع ت هو عامل التحفظ.
    6. En el presente informe se hace referencia a las recomendaciones que figuran en los documentos precedentes, ya que no de los objetivos de la presente orientación es ilustrar la convergencia de opiniones sobre el contenido de la información publicada para la gobernanza de las empresas. UN 6- ويشار إلى التوصيات الواردة في الوثائق الآنفة الذكر، ذلك لأن أحد أهداف هذه الإرشادات يتمثل في بيان التقارب في الآراء بشأن مضمون عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    La presente orientación también ha de ser útil para promover la conciencia de los países y las empresas que no se adhieren en medida suficiente a las buenas prácticas internacionales y que, por consiguiente, no satisfacen las expectativas de los inversores en materia de publicación de información sobre la gobernanza de la empresa. UN كما أن هذه الإرشادات تعتبر مفيدة لإشاعة الوعي في أوساط البلدان والشركات التي لا تتقيَّد بدرجة كافية بالممارسات الدولية الجيدة وبالتالي فإنها لا تلبي توقعات المستثمرين فيما يتعلق بعمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    1. El objetivo de la presente orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto1 es: UN 1- فيما يلي الهدف من هذه الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو().
    Donde M es el componente del método de estimación utilizado por la Parte, o la estimación de las emisiones o absorciones obtenida mediante el método de ajuste básico de la presente orientación, y CF es el coeficiente de ajuste prudente. UN حيث " ط " هو عنصر طريقة تقدير استخدمها أحد الأطراف، أو تقدير الانبعاثات/عمليات الإزالة الناجم عن طريقة من طرائق التعديل الأساسية الواردة في هذه الإرشادات التقنية، و " ع ت " هو عامل التحفظ.
    15. Aun cuando algunos aspectos de un caso particular no estén plenamente tratados en la presente orientación técnica, los expertos que calculen el ajuste deberán atenerse a lo dispuesto en los párrafos 3 a 11 de la decisión 20/CMP.1 y ceñirse lo más estrictamente posible a la presente orientación técnica. UN 15- وحتى إذا لم تشمل هذه الإرشادات التقنية كلياً بعض جوانب حالة محددة، يلتزم الخبراء الذين يحسبون التعديل بالفقرات من 3 إلى 11 من المقرر 20/م أإ-1، كما يلتزمون إلى أقصى حد ممكن بهذه الإرشادات التقنية.
    La presente orientación técnica sobre un enfoque basado en los derechos humanos para reducir la morbilidad y mortalidad prevenible de las madres puede servir para orientar la labor en este campo. UN ويمكن الاهتداء في الجهود المبذولة في هذا المجال بهذه الإرشادات التقنية المتعلقة بتطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان للحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأمهات().
    No obstante, a los fines de la presente orientación y de la exportación, las baterías deberán retener al menos una hora de carga. Teclados UN غير أنه لأغراض هذه التوجيهات وأغراض التصدير، يجب أن تتسع البطاريات لشحنة مدتها ساعة على الأقل.
    50. El coeficiente de ajuste prudente debe seleccionarse a partir del cuadro de coeficientes de ajuste prudente que figura en el anexo III de la presente orientación técnica. UN 50- وينبغي اختيار عامل التحفظ من جدول عوامل التحفظ الوارد في المرفق الثالث لهذه الإرشادات التقنية.
    La Conferencia de las Partes, en consulta, según proceda, con la entidad o entidades a las que se haya encomendado el funcionamiento del mecanismo financiero, examinará periódicamente la eficacia de la presente orientación y la actualizará y establecerá nuevas prioridades cuando sea necesario. UN يقوم مؤتمر الأطراف، كلما كان ذلك ملائما، وبالتشاور مع الكيان أو الكيانات الموكل إليها تشغيل الآلية المالية، باستعراض مدى فعالية الإرشادات الحالية بصفة منتظمة وتحديث هذه الإرشادات وتحديد أولوياتها كلما كان ذلك ضرورياً.(1)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more