En este sentido, expresamos nuestro agradecimiento a la Presidencia de la Unión Europea por los esfuerzos que ha realizado. | UN | وفي هذا المجال لا بد لنا أن نشكر رئاسة الاتحاد الأوروبي على جهودها في هذا المجال. |
Deseo sumarme a la declaración que formuló esta mañana mi colega de Alemania, país que ocupa la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به صباح اليوم زميلي ممثل ألمانيا، التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Para comenzar, permítaseme apoyar plenamente la intervención de Suecia, país que ocupa la Presidencia de la Unión Europea. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن التأييد الكامل لبيان السويد التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea sobre el acuerdo concertado entre Nicaragua y Honduras | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الاتفاق بين نيكاراغوا وهندوراس |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la República Federativa de Yugoslavia | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El Grupo se reunirá por lo menos una vez durante cada Presidencia de la Unión Europea. | UN | وسيجتمع الفريق مرة واحدة على الأقل أثناء كل فترة من فترات رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
El Grupo de Trabajo se reunirá al menos una vez en cada Presidencia de la Unión Europea. | UN | وسينعقد هذا الفريق العامل مرة على الأقل خلال كل فترة من فترات رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea sobre Burundi | UN | بيان بشأن بوروندي صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre los recientes acontecimientos en Somalia | UN | البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن التطورات التي استجدت مؤخرا في الصومال |
La Presidencia de la Unión Europea indicó que estaba dispuesta a proporcionar aclaraciones si fuese necesario. | UN | وأشارت رئاسة الاتحاد الأوروبي إلى إمكانية تقديم إيضاحات عند الطلب. |
Doy las gracias sinceramente a la delegación de Bélgica por haber dirigido las negociaciones sobre este proyecto de resolución en nombre de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وأود أن أشكر بلجيكا بإخلاص على إجرائها المفاوضات بشأن مشروع القرار بالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Francia ha hecho de la articulación entre la vida laboral y familiar uno de los temas de su Presidencia de la Unión Europea en 2000. | UN | جعلت فرنسا من التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية موضوعا من مواضيع رئاسة الاتحاد الأوروبي في سنة 2000. |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea: Documento de información presentado por España | UN | بيان من رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد: وثيقة إعلامية مقدمة من إسبانيا |
Declaración relativa a Burundi formulada por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea | UN | بيان بشأن بوروندي صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي نيابة عن الاتحاد |
Apoyamos firmemente las prioridades de la actual Presidencia de la Unión Europea con respecto a los Balcanes occidentales. | UN | لقد أيدنا بشدة أولويات رئاسة الاتحاد الأوروبي الحالية بشأن منطقة غربي البلقان. |
Hace unos pocos meses, cuando desempeñé la Presidencia de la Unión Europea, tuve el honor de trabajar en estrecha colaboración con el Secretario General en momentos especialmente cruciales. | UN | عندما تسلمت رئاسة الاتحاد الأوروبي قبل بضعة أشهر، حظيت بشرف العمل عن كثب مع الأمين العام في مرحلة بالغة الدقة. |
Hungría se suma a la declaración de la Presidencia de la Unión Europea con ocasión del debate general, y la apoya íntegramente. | UN | وتضم هنغاريا صوتها للبيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي خلال المناقشة العامة وتؤيده تأييدا كاملا. |
La Presidencia de la Unión Europea va a exponernos los esfuerzos que ha realizado la Unión y su programa de acción, que Luxemburgo suscribe plenamente. | UN | إن رئاسة الاتحاد الأوروبي ستبلغ قريبا عن الجهود المبذولة من الاتحاد وعن برنامج عمله، الذي تدعمه لكسمبرغ تماما. |
Estamos de acuerdo con gran parte de la declaración formulada por la Presidencia de la Unión Europea. | UN | ونعرب عن موافقتنا على معظم محتويات البيان الذي قدمته رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Este programa se desarrollará y aplicará en estrecha colaboración con las autoridades nacionales, el Minigrupo de Dublín y la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وسوف يطور وينفذ بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية ومجموعة دابلن الصغرى ورئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Durante su Presidencia de la Unión Europea, Finlandia destacó que los regímenes de sanciones debían mejorarse para hacerlos más claros y justos. | UN | وقد أبرزت فنلندا خلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي ضرورة تطوير نظم الجزاءات لجعلها أكثر شفافية وعدالة. |
Declaración sobre el proceso de paz en Somalia emitida el 15 de julio de 2003 por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea | UN | البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن عملية السلام في الصومال |
Tengo el honor de transmitir, en nuestra calidad de Presidencia de la Unión Europea, la información siguiente. | UN | يسعدني أن أقدم، باعتبار بلدي رئيس الاتحاد الأوروبي المعلومات التالية. |
Ahora haré uso de la palabra en mi capacidad de representante de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | والآن سأتناول الكلمة بصفتي ممثلا لرئاسة الاتحاد الأوروبي. |