"presidencia del consejo de seguridad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس مجلس الأمن المؤرخ
        
    • رئيس مجلس الأمن في
        
    • رئيس مجلس الأمن المؤرخة
        
    • الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في
        
    • رئيس مجلس الأمن الصادر في
        
    • الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ
        
    • الرئاسي المؤرخ
        
    • رئيس مجلس الأمن بتاريخ
        
    • رئيس المجلس المؤرخة
        
    • الرئاسي الذي أصدره مجلس الأمن في
        
    • رئاسة مجلس الأمن التابع
        
    Este informe se presenta de conformidad con la solicitud formal en la Declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 27 de mayo de 2008 (S/PRST/2008/18). UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بالطلب الوارد في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 27 أيار/مايو 2008 (S/PRST/2008/18).
    Informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) presentado de conformidad con la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de fecha 16 de abril de 2012 UN تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) المقدم وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2012
    Informe del Secretario General de fecha 27 de octubre (S/2005/679) preparado en respuesta a lo indicado en la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 22 de julio de 2005 sobre la situación en la República Centroafricana (S/PRST/2005/35). UN تقرير الأمين العام المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر (S/2005/679) والمقدم استجابة لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005 بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/PRST/2005/35).
    Este informe se presenta atendiendo a la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30), en que el Consejo me pidió que le presentara informes, al menos cada cuatro meses, sobre la situación en Somalia. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30) الذي طلب فيه المجلس إليّ تقديم تقارير كل أربعة أشهر على الأقل بشأن الحالة في الصومال.
    El informe, que fue aprobado por el Comité, se presenta de conformidad con la nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدم التقرير الذي اعتمدته اللجنة بموجب المذكرة الشفوية من رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El Consejo decide también comunicar dichas medidas al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que les dé un carácter universal, a la luz de la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de fecha 19 de agosto de 2008; UN ويقرر المجلس أيضا إبلاغ التدابير المذكورة إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لكي يقوم بإضفاء طابع عالمي عليها، في ضوء البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 19 آب/أغسطس 2008؛
    De conformidad con la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 26 de noviembre de 2008 (S/PRST/2008/44) y mi informe de 24 de noviembre de 2008 (S/2008/692), la EULEX actúa en el sector del estado de derecho bajo la autoridad general y dentro del mandato de neutralidad de las Naciones Unidas. UN وتمشيا مع بيان رئيس مجلس الأمن الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/PRST/2008/44) ومع تقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 (S/2008/692)، تعمل أوليكس في قطاع سيادة القانون تحت السلطة العامة للأمم المتحدة وضمن إطار موقف الحياد الذي تتبعه.
    En respuesta a la petición formulada en la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 30 de abril (S/PRST/2007/13), ordené al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que comenzara a trazar planes para una posible misión de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, que se desplegaría si el Consejo decide autorizarla. UN 33 - بناء على الطلب الوارد في البيان الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ 30 نيسان/أبريل (S/PRST/2007/13)، فقد أصدرت تعليمات إلى إدارة عمليات حفظ السلام بالشروع في وضع تخطيط للطوارئ بشأن إمكانية إنشاء عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال، إذا ما قرر المجلس الإذن بتنفيذ هذه البعثة.
    Informe del Secretario General de fecha 13 de marzo de 2007 (S/2007/143) sobre cuestiones transfronterizas en el África occidental, presentado en virtud de la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 9 de agosto de 2006 (S/PRST/2006/38). UN تقرير الأمين العام المؤرخ 13 آذار/مارس 2007 (S/2007/143) عن القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 9 آب/أغسطس 2006 (S/PRST/2006/38).
    Este informe se presenta en atención a la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30), en que el Consejo me pidió que le presentara informes trimestrales sobre la situación en Somalia. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30)، الذي طلب فيه المجلس مني تقديم تقارير مرة كل ثلاثة أشهر عن الحالة في الصومال.
    Este informe se presenta atendiendo a la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30) en la que el Consejo me pidió que le presentara informes trimestrales sobre la situación en Somalia. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30)، الذي طلب إليَّ فيه المجلس أن أقدم تقارير فصلية عن الحالة في الصومال.
    Les transmitió la necesidad de un mayor apoyo internacional en favor de las detenciones e hizo hincapié en la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 22 de diciembre de 2008 (S/PRST/2008/48). UN وأطلعهم على ضرورة تعزيز الدعم الدولي لجهود إلقاء القبض، مع التشديد على بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/PRST/2008/48).
    Todos los temas de esta lista están sujetos a eliminación en 2009 de conformidad con el procedimiento establecido en la Nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad de fecha 31 de diciembre de 2008 (S/2008/847). UN وجميع البنود الواردة في هذه القائمة خاضعة للحذف في عام 2009 عملا بالإجراء الوارد في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/847).
    El presente informe se ha preparado con arreglo a lo dispuesto en la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30), en que el Consejo me pidió que le presentara informes trimestrales sobre la situación en Somalia. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30) الذي طلب فيه المجلس إلي تقديم تقارير فصلية عن الحالة في الصومال.
    Este informe se presenta en atención a la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30), en que el Consejo me pidió que le presentara informes, al menos cada cuatrimestre, sobre la situación en Somalia. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30) الذي طلب فيه المجلس إليّ تقديم تقارير كل أربعة أشهر على الأقل بشأن الحالة في الصومال.
    Recordando la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 28 de julio de 2014, UN وإذ تشير إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 28 تموز/يوليه 2014()،
    El informe, que fue aprobado por el Comité, se presenta de conformidad con la nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدَّم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، وفقاً لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe se presenta de conformidad con la nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدَّم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    :: En relación con la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 13 de mayo de 2003 sobre la función de éste en el arreglo pacífico de controversias, el Consejo debería acogerse más a menudo a los procedimientos del Capítulo VI para promover la prevención de conflictos. UN :: متابعة للبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 13 أيار/مايو 2003 بشأن دور المجلس في تسوية الصراعات بالوسائل السلمية، ينبغي للأمين العام أن يزيد من استخدام الإجراءات المنصوص عليها في الفصل السادس من أجل العمل على منع نشوب الصراعات.
    El establecimiento del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz fue anunciado en la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 31 de enero de 2001 (S/PRST/2001/3), en el contexto de las actividades del Consejo encaminadas a fortalecer la cooperación con los países que aportan contingentes. UN 1 - أُُعلن عن إنشاء فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام في بيان رئيس مجلس الأمن الصادر في 31 كانون الثاني/يناير 2001 (S/PRST/2001/3)، وذلك في سياق الجهود التي يبذلها المجلس لتعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية.
    Mientras tanto, sigue vigente nuestro compromiso con la Comisión de Encuesta establecida por el Secretario General de conformidad con la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 1 de junio (S/PRST/2010/9). UN وفي غضون ذلك، يستمر التزامنا تجاه لجنة التحقيق التي أنشأها الأمين العام وفقا للبيان الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ 1 حزيران/يونيه (S/PRST/2010/9).
    De conformidad con lo expresado en la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de fecha 17 de abril, mantendré al Consejo al corriente de mis contactos con el Gobierno del Líbano y a su debido tiempo volveré a informarle sobre sus conclusiones y recomendaciones a ese respecto. UN وعملا بما جاء في البيان الرئاسي المؤرخ 17 نيسان/أبريل، سأبقي المجلس على اطلاع بشأن ما أجريه من اتصالات مع حكومة لبنان، وسأقدم تقريرا إلى المجلس في الوقت المناسب عن نتائج هذه الاتصالات، وما يقترح من توصيات في هذا الصدد.
    Este informe se presenta de conformidad con la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad, de 17 de febrero de 2005 (S/PRST/2005/7), en la que el Consejo me pidió que le presentara información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en mi informe sobre las armas pequeñas, de 20 de septiembre de 2002 (S/2002/1053). UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بالبيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن بتاريخ 17 شباط/فبراير 2005 (S/PRST/2005/7)، الذي طُلب فيه مني تزويد المجلس بمعلومات مستكملة عن مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري عن الأسلحة الصغيرة المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1053).
    El informe, que fue aprobado por el Comité, se presenta de conformidad con la nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN وقد أقرت اللجنة هذا التقرير، الذي يقدم عملا بمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    De conformidad con la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 26 de noviembre de 2008, la UNMIK ha acelerado el proceso de reconfiguración de la Misión de acuerdo con las disposiciones de mi informe de 24 de noviembre de 2008 y de mi informe especial de 12 de junio de 2008. UN 35 - عملاً بالبيان الرئاسي الذي أصدره مجلس الأمن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عجلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بعملية تعديل هيكل البعثة تماشياً مع الأحكام الواردة في تقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وتقريري الخاص المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008.
    Noruega acoge con beneplácito la iniciativa de la Presidencia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de examinar el tema del desarme nuclear y la no proliferación. El espectro de la guerra nuclear representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN ترحب النرويج بمبادرة رئاسة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بمعالجة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، ذلك أن شبح الحرب النووية يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more