"presidencial por" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئاسي
        
    • الرئاسي
        
    • رئاسياً
        
    Sin embargo, éste ha declarado que no regresará a Tayikistán hasta que se emita el decreto presidencial por el que se le confiere el nombramiento. UN بيد أن السيد طورايونزوده صرح بأنه لن يعود إلى طاجيكستان قبل صدور مرسوم رئاسي بتعيينه.
    El Estado Parte señala que existe un decreto presidencial por el que se concede amnistía a todos los presos que se encuentran en el pabellón de los condenados a muerte. UN وتدفع الدولة الطرف بوجود أمر رئاسي يمكّن من إصدار عفو على جميع السجناء المنتظرين تنفيذ حكم الإعدام فيهم.
    El Estado parte sostiene que hay un decreto presidencial por el que se concede amnistía a todos los presos que se encuentran en el pabellón de los condenados a muerte. UN وتدفع الدولة الطرف بوجود مرسوم رئاسي يمنح العفو لجميع السجناء المحكوم عليهم بالإعدام.
    Entre las reformas más significativas que propone el Frente figura una enmienda constitucional que sustituiría el actual sistema presidencial por un régimen parlamentario. UN ومن بين أبرز الإصلاحات التي اقترحتها الجبهة إدخال تعديل دستوري يستبدل بالنظام الرئاسي الحالي نظاما برلمانيا.
    Se había creado una comisión para evaluar las peticiones de indulto y amnistía presidencial por motivos humanitarios. UN وأُنشئت لجنة لتقييم طلبات العفو الرئاسي والعفو العام لأسباب إنسانية.
    El decreto presidencial por el que se establecía la comisión indicaba que se trataba de un órgano no judicial. UN وجاء في المرسوم الرئاسي الذي قضى بإنشاء هذه اللجنة أن هذه اللجنة هيئة غير قضائية.
    Seguidamente debería promulgarse en breve un decreto presidencial por el que se establezca oficialmente el DIS. UN ومن المقرر أن يصدر قريبا مرسوم رئاسي ينشئ المفرزة رسميا.
    :: Un Decreto presidencial por el que se establece una Comisión Independiente de Investigación para el seguimiento del informe Goldstone UN :: مرسوم رئاسي بإنشاء لجنة تحقيق مستقلة لمتابعة تقرير غولدستون
    En 2013, se expresó preocupación con respecto a la promulgación de un decreto presidencial por el que se establecería una comisión para la verdad y la reconciliación que no se ajustaba a las normas internacionales. UN وخلال عام 2013، أثيرت شواغل تتعلق بصدور أمر رئاسي بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة غير ممتثلة للمعايير الدولية.
    Lo llamé presidencial por ese idiota de Ford. Open Subtitles أنا فقط سَمّيتُه رئاسي بسبب ذلك الأحمق فورد.
    El 25 de diciembre de 2005 se emitió un decreto presidencial por el que se establecía la Entidad Nacional para las Actividades Relativas a las Minas. UN 71 - وفي 25 كانون الأول/ديسمبر 2005، صدر مرسوم رئاسي بإنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Se emitió un decreto presidencial por el que se concedía inmunidad provisional a todos los presos políticos identificados por la comisión y posteriormente 1.457 reclusos fueron puestos en libertad. UN وصدر مرسوم رئاسي يقضي بمنح حصانة مؤقتة لجميع المسجونين السياسيين الذين حددتهم اللجنة وجرى في وقت لاحق إطلاق سراح 457 1 محتجزا.
    - Se ha promulgado un decreto presidencial por el que se exime a los estudiantes naturales de Darfur del pago de derechos de matrícula en la educación superior durante un período de cinco años UN - صدر قرار رئاسي لإعفاء طلاب دارفور من الرسوم الدراسية في التعليم العالي لمدة خمس سنوات.
    LA WALDORF ASTORIA, POR 8.000 LA NOCHE, Y LA presidencial por 12.000. Open Subtitles الجناح العادي بـ 8000 دولار لليلة هالواحده والجناح الرئاسي بـ 12000 دولار لليلة هالواحده 12000 دولار لليلة ؟
    Se le consiguió su examen de aptitud presidencial por venir. Open Subtitles لديه الاختبار الرئاسي للياقة البدني عن قريب
    Se preparan y ejecutan planes sociales bien elaborados con objeto de proporcionarles alimento, refugio, atención médica, educación, formación profesional y oportunidades de aprendizaje, conforme a lo estipulado en el decreto presidencial por el que se estableció ese Ministerio. UN اذ توضع الخطط الاجتماعية المعدة إعدادا جيدا وتنفذ لمنح اﻷطفال الغذاء والمأوى والرعاية الطبية والتعليم والتدريب المهني والصنعة الحرفية، حسبما طلب المرسوم الرئاسي الذي أنشأ هذه الوزارة.
    En la reunión se reafirmó el apoyo a las reuniones periódicas del Foro presidencial por su importancia para sensibilizar a los dirigentes geopolíticos y geoeconómicos africanos respecto del papel crucial del desarrollo orientado por la ciencia. UN وأكد الاجتماع من جديد تأييده لعقد دورات منتظمة للمحفل الرئاسي بوصفها مجهودا هاما لتوعية الزعامة الافريقية الجيوسياسية والجيواقتصادية بالدور الحاسم الذي تؤديه التنمية المهتدية بالعلم.
    Junto con la carta el Gobierno envió una copia del Decreto presidencial por el que se creó una comisión encargada de redactar un nuevo código de justicia penal militar. UN وأرفقت الحكومة بنفس الرسالة نسخة من المرسوم الرئاسي المتعلق بإنشاء لجنة مكلفة بصياغة مشروع قانون جديد للمحاكم الجنائية العسكرية.
    El Relator menciona el caso de 225 mujeres que, al parecer, fueron golpeadas en el palacio presidencial por no observar las normas dictadas por el nuevo orden. UN وقد أغلقت أبواب الحمامات في وجه النساء ويورد المقرر الخاص حالة ٥٢٢ امرأة تعرضن للضرب في القصر الرئاسي بسبب عدم امتثالهن للقواعد التي أملاها النظام الجديد.
    Sin embargo, el decreto presidencial por el que se establece la dependencia se promulgó sólo el 2 de febrero y esta aún no ha entrado en funciones. UN غير أن المرسوم الرئاسي الذي أنشأ الوحدة لم يصدر إلا في ٢ شباط/فبراير وليست الوحدة بعد جاهزة للعمل.
    El 9 de julio de 2005 el Presidente de la República dictó un decreto presidencial por el que designaba el Primer Vicepresidente y el Vicepresidente. UN في 9 تموز/يوليه 2005 أصدر رئيس الجمهورية مرسوماً رئاسياً بتعيين النائب الأول لرئيس الجمهورية ونائب الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more