"presioné" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضغطت
        
    • أضغط
        
    • دفعتك
        
    • ضغطتُ
        
    • دفعته
        
    • ضغتي
        
    • ضغطته
        
    • قمت بالضغط
        
    • لقد ضغط
        
    • وضغطت
        
    17 años atrás presioné demasiado con el caso al capitán a cargo. Open Subtitles قبل سبعة عشر عاما لقد ضغطت بشدة على القضية مع النقيب المسئول
    Qué suerte que vi su nombre. Sólo presioné un botón. Open Subtitles رباه، إني محظوظة أني وجدت إسمك، لقد ضغطت زراً وحسب
    Sólo tuvimos a Christopher porque yo la presioné. Open Subtitles لسبب وحيد ، لدينا كريستوفر لقد ضغطت عليها لتفعل ذلك
    Sí. Espero que no te presioné a decir algo que tú no sentías. Open Subtitles أجل , أتمنى أني لم أضغط عليك لقول شيء لا تعنينه
    Pensé que era el cáncer, así que no presioné. Pero ahora lo sé. Open Subtitles حسبتُ إنّهُ أمر السرطان لهذا لم أضغط عليه, ولكن الآن علمت
    samantha, cuando tenías 4, no podías bailar tampoco hasta que te presioné e hice que praticaras y después cuando tenías 7, empezaste a traer trofeos a casa un Newly nunca se rinde. Open Subtitles سمنثا, عندما كنت بالرابعة لم تستطيع الرقص ايضاً حتي دفعتك وجعلتك تتدربين
    Lo presioné demasiado y no quiere volver a verme. Open Subtitles لقد ضغطتُ عليه بقسوة فما عاد يرغب برؤيتي بعد الآن
    No lo sabía, entonces lo presioné y estuvo perdido por 12 años. Open Subtitles لا. كنت أعرف ذلك ، لذلك أنا دفعته. وكان خسر مدة 12 عاما.
    ¿Sabes? Una vez presioné D-5 y cayeron dos bolsas de papas fritas. Open Subtitles بأحدى المرّات, ضغطت زر "د.5"، وحصلت على كيسين من البطاطس
    - Sí, tal vez la presioné demasiado, no sé. Open Subtitles أجل.. لاأعلم ربما ضغطت عليها كثيراً لا أعلم
    Tal vez presioné el botón cuando me estaba limpiando. Open Subtitles يا الهي ربما ضغطت على الزر بينما كنت انظف البقعة
    Le presioné mucho con lo de ganar ese concurso, y luego no hice por ver tocar a su banda, y creo que está furioso. Open Subtitles لقد ضغطت عليه كثيراً ليربح تلك المٌسابقة ثم لم استطع الحضور لرؤية فرقته تعزف وأظٌنه غاضباً
    Te presioné, cariño, porque sé cuán grande puedes ser. Open Subtitles لقد ضغطت عليكِ يا عزيزتي لإنني أعلم كم عظيمة يمكنكِ أن تصبحين
    Cuando lo presioné con una pregunta puntual sobre el avión, sentí que se puso un poco molesto. Open Subtitles عندما ضغطت عليه بسؤال عن الطائرة شعرت بأنه تضايق نوعاً ما
    Estuvimos viendo ese espectáculo sobre sostenes... hasta que presioné el botón equivocado. Open Subtitles كنا نشاهد ذلك ألبرنامج عن حمالات الصدر حتى ضغطت الزر الخطأ
    No tengo idea. Sólo presioné esos botones al azar. Open Subtitles ليست لديّ أدنى فكرة، أضغط على تلك الأزرار بعشوائيّة فحسب
    - Nunca lo presioné en el interrogatorio. - Sí, y me pregunto por qué. Open Subtitles لم أضغط عليه أثناء الاستجواب - نعم، أتساءل عن سبب ذلك -
    Diablos, quise presionar cinco, pero presioné 50. Open Subtitles عفواً , قصدت بأن أضغط على 5 ولكنني ضغط على 50
    También era el que firmaba los cheques de todos, así que... no lo presioné. Open Subtitles وكان أيضاً يوقّع الشيكات الجميع لذلك. لم أضغط عليه
    Te presioné demasiado, puse demasiada presion en tí. Open Subtitles انا دفعتك بقوه ووضعت الكثير من الضغوط عليك
    Sí, bueno, quizás presioné un poco a tu jefe. Open Subtitles نعم, حسنٌ, لعلّي قد ضغطتُ على رب عملكِ قليلاً.
    Si dice que me quiere siempre pensaré que lo hizo porque le presioné. Open Subtitles إن قالَ أنّه يحبّني، فسأعتقدُ دائماً أنّ ذلك لأنّني دفعته.
    - No la presioné. Open Subtitles -لم ضغتي عليها .
    Pero otra vez lo presioné y no cayó ninguna. Open Subtitles ولكنّ عندما ضغطته بأحدى المرّات، لم أحصل على أيّ كيس
    Cuando presioné para averiguar contra quién lucharían cuando se los desplegara en nuestro país, me dijo que esas personas eran muy hábiles para localizar ladrones de ganado y que se los había traído al país para hacerlo. UN وعندما قمت بالضغط عليه، لمعرفة الجهــــة التي وزعوا في بلادنا ضدها، أخبرني أن هـــــؤلاء اﻷشخاص ماهرون جدا في تعقب سارقي المواشي، وأنهم أحضروا إلى البلاد للقيام بذلك.
    presioné todos los botones, pero no puedo conseguir que se detenga. Open Subtitles لقد ضغط جميع الازرار لكن لااستطيع ان اوقفه
    Para llegar sin tropiezos al otro lado me volví hacia la izquierda, presioné el botón para la señal peatonal sonora, y esperé mi turno. TED وصلت بأمان إلى الطرف الآخر . التفت إلى اليسار وضغطت على زر السيارات لإشارة المرور الصوتية وانتظرت دوري .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more