"presta asistencia a los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساعدة الدول
        
    • ومساعدة الدول
        
    • تساعد الدول
        
    • يساعد الدول
        
    • بمساعدة الدول
        
    • المساعدة إلى الدول
        
    • تقدم المساعدة الى الدول
        
    • ويساعد المكتب الدول
        
    presta asistencia a los Estados miembros en la movilización de recursos para la financiación de la infraestructura de transporte y comunicaciones; UN مساعدة الدول اﻷعضاء في حشد الموارد من أجل تمويل هياكل النقل والاتصالات؛
    presta asistencia a los Estados miembros en el desarrollo del sector del turismo mediante la capacitación de su personal en diversos aspectos técnicos relacionados con esta actividad. UN مساعدة الدول اﻷعضاء في تدريب مختلف أصحاب المهارات ذات الصلة، وذلك من أجل تنمية قطاعها السياحي.
    La comunidad internacional se beneficiará enormemente si presta asistencia a los Estados para que cumplan sus obligaciones internacionales. UN والمجتمع الدولي في موقف يُمكِّنه من أن يستفيد استفادة كبيرة من مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Se elabora un plan mundial para la introducción coordinada y progresiva de sistemas mundiales de navegación por satélite y se presta asistencia a los Estados en la aplicación del plan. UN وضع خطـة عالمية لتطبيق نظم عالمية لﻹبحار بالسواتل بطريقة تدريجية ومنسقة، ومساعدة الدول في تنفيذ هذه الخطة.
    También presta asistencia a los Estados miembros en la ejecución del Plan de ocho años sobre desarrollo del comercio entre los países africanos. UN كما تساعد الدول اﻷعضاء في تنفيذ خطة تنمية التجارة بين البلدان اﻷفريقية التي تبلغ مدتها ثماني سنوات.
    presta asistencia a los Estados miembros de la CESPAO para elaborar una estrategia regional de largo plazo y formular políticas energéticas pertinentes; UN يساعد الدول اﻷعضاء في الاسكوا في إعداد استراتيجية اقليمية طويلة اﻷجل وفي وضع سياسات الطاقة ذات الصلة؛
    El Centro de Derechos Humanos, en cooperación con la UNESCO y otros organismos y órganos pertinentes, presta asistencia a los Estados Miembros para elaborar programas y estrategias concretos destinados a asegurar la educación sobre derechos humanos para todos. UN ويقوم مركز حقوق الانسان، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من الوكالات والهيئات ذات الصلة بمساعدة الدول اﻷعضاء على وضع برامج واستراتيجيات محددة لكفالة التعليم للجميع في مجال حقوق الانسان.
    presta asistencia a los Estados miembros en el fomento de sus capacidades de administración pública, gestión del desarrollo y supervisión, incluido el perfeccionamiento del personal técnico administrativo y de gestión y el establecimiento de instituciones y mecanismos adecuados; UN مساعدة الدول اﻷعضاء على تحسين قدراتها في مجال اﻹدارة العامة وإدارة التنمية والرصد، بما في ذلك تعزيز المهارات اﻹدارية والتنظيمية وإنشاء المؤسسات واﻵليات المناسبة؛
    presta asistencia a los Estados miembros para desarrollar y fortalecer las capacidades institucionales y de recursos humanos existentes en los países mediante servicios de asesoramiento, cursos prácticos, seminarios, becas y viajes de estudio. UN مساعدة الدول اﻷعضاء في تطوير وتعزيز القدرات الوطنية المؤسسية والموارد البشرية الموجودة حاليا، وذلك من خـلال توفيـر خدمـات المشورة وحلقـات العمل والحلقات الدراسيـة والزمـالات والجـولات الدراسية.
    presta asistencia a los Estados miembros para elaborar y aplicar políticas de población pertinentes orientadas a la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible mediante la prestación de asistencia técnica, la capacitación y la investigación; UN مساعدة الدول اﻷعضاء في وضع وتنفيذ السياسات السكانية ذات الصلة الموجهة نحو التخفيف من حدة الفقر والتنمية المستدامة من خلال توفير المساعدة التقنية والتدريب والبحوث؛
    :: presta asistencia a los Estados signatarios en la evaluación de las necesidades técnicas y los posibles enfoques, formula observaciones sobre proyectos de ley y presta apoyo durante el proceso interno de aprobación; UN :: مساعدة الدول الموقّعة في مجال تقييم الاحتياجات التقنية والنُهج الممكنة، فضلا عن تقديم تعقيبات على المشروع النهائي للقانون وعلى الدعم في غضون عملية الموافقة الداخلية؛
    Los Estados partes recordaron la necesidad de fortalecer el programa de cooperación técnica del OIEA que presta asistencia a los Estados partes que son Estados en desarrollo en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وذكّرت الدول الأطراف بضرورة تعزيز برنامج التعاون التقني للوكالة في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El elemento central del subprograma consiste en promover la Convención y los acuerdos conexos mediante la ejecución de actividades que faciliten su comprensión, su más amplia aceptación, su aplicación uniforme y coherente y su ejecución eficaz y presta asistencia a los Estados en la labor que realicen para reportar beneficios prácticos del régimen jurídico internacional y disfrutar los derechos y cumplir las obligaciones que dimanan de éste. UN والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو الترويج للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة لتيسير فهمها، وقبولها على أوسع نطاق ممكن، وتطبيقها الموحد والمتسق وتنفيذها بفعالية، فضلا عن مساعدة الدول في جهودها الرامية إلى الاستفادة بالكامل من النظام القانوني الدولي، وفي التمتع بحقوقها والوفاء بالتزاماتها الناشئة عنها.
    El Departamento, entre otras cosas, facilita el proceso de deliberación y negociación multilaterales y presta asistencia a los Estados Miembros en la promoción, fortalecimiento y consolidación de los principios y normas negociados a nivel multilateral en todas las esferas del desarme, comprendido el desarme nuclear. UN وتقوم الإدارة، في جملة أمور، بتيسير عملية التداول والتفاوض المتعدد الأطراف، ومساعدة الدول الأعضاء في ترويج مبادئ ومعايير يجري التفاوض بشأنها على نحو متعدد الأطراف في جميع مجالات نزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي وتعزيزها وتوحيدها.
    Examina las cuestiones del desarrollo social relacionadas con el bienestar social, la salud, los derechos humanos, la juventud, el delito, los refugiados y las personas desplazadas, y presta asistencia a los Estados miembros en la elaboración, el fortalecimiento, la ejecución y la evaluación de estrategias, programas y políticas sociales adecuadas; UN معالجة قضايا التنمية الاجتماعية المتصلة بالرفاه الاجتماعي والصحة وحقوق اﻹنسان والشباب والجريمة واللاجئين والمشردين، ومساعدة الدول اﻷعضاء في وضع السياسات والبرامج والاستراتيجيات الاجتماعية المناسبة وتعزيزها وتنفيذها وتقييمها؛
    presta asistencia a los Estados miembros en la formulación de programas y estrategias nacionales sobre la aplicación de la tecnología espacial a la ordenación sostenible de los recursos naturales, la vigilancia ambiental y la planificación; UN تساعد الدول اﻷعضاء في صياغة برامج واستراتيجيات وطنية عن تطبيق تكنولوجيا الفضاء في الادارة المستدامة للموارد الطبيعية والرصد البيئي والتخطيط البيئي؛
    También presta asistencia a los Estados en la elaboración de la legislación nacional de ejecución y crea conciencia sobre las normas relativas a la prohibición de las minas mediante la difusión del derecho humanitario entre las fuerzas armadas y los grupos armados. UN كما تساعد الدول على وضع تشريعات إنفاذ وطنية وتنشر الوعي بمعايير حظر الألغام في إطار توعية القوات المسلحة والجماعات المسلحة بالقانون الإنساني.
    presta asistencia a los Estados miembros de la CESPAO para formular planes de acción encaminados a ordenar en forma apropiada e integrada los recursos hídricos y de tierras; UN يساعد الدول اﻷعضاء في الاسكوا على وضع خطط العمل لتحقيق اﻹدارة الملائمة والمتكاملة لﻷراضي والموارد المائية؛
    presta asistencia a los Estados miembros de la CESPAO para formular políticas y programas apropiados dentro de una perspectiva general de cooperación regional; UN يساعد الدول اﻷعضاء في الاسكوا على وضع سياسات وبرامج مناسبة في اطار منظور عام للتعاون الاقليمي؛
    Por medio de la cooperación técnica, la Comisión presta asistencia a los Estados miembros en la ejecución de sus políticas y objetivos de desarrollo. UN ٧٠ - إن التعاون التقني هو اﻷداة الرئيسية التي بواسطتها تقوم اللجنة بمساعدة الدول اﻷعضاء على تنفيذ سياساتها وأهدافها اﻹنمائية.
    presta asistencia a los Estados miembros que lo solicitan en aspectos seleccionados del aprovechamiento y ordenación de los recursos hídricos; UN تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، في جوانب مختارة من تنمية الموارد المائية وإدارتها؛
    presta asistencia a los Estados miembros de la CESPAO y a las organizaciones no gubernamentales para la ejecución de proyectos de asistencia técnica orientados al adelanto de la mujer; UN تقدم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في الاسكوا والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية للنهوض بالمرأة؛
    La UNODC presta asistencia a los Estados Miembros para que revisen sus políticas, estrategias y legislaciones nacionales y las adapten, ofreciendo amplios servicios en relación con el VIH e intensificando la vigilancia y la evaluación. UN ويساعد المكتب الدول الأعضاء على استعراض السياسات والاستراتيجيات والتشريعات الوطنية ودعم تطويعها وتقديم خدمات شاملة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز الرصد والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more