"presta servicios de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات الدعم
        
    • خدمات دعم
        
    • خدمات لﻹدارة
        
    A través de sus centros de desarrollo del trabajo, esa Administración presta servicios de apoyo a las empresas recientemente establecidas. UN وتقدم هذه الإدارة عن طريق مراكز تنمية الوظائف التابعة لها خدمات الدعم إلى المؤسسات التجارية الحديثة الإنشاء.
    presta servicios de apoyo técnico a los usuarios de la UNAVEM en relación con las aplicaciones de los programas y otras necesidades en materia de informática. UN ويوفر خدمات الدعم التقني للعاملين في البعثة بشأن تطبيقات برامج الحاسوب وغير ذلك من الاحتياجات ذات الصلة بالحاسوب.
    Además, presta servicios de apoyo a las oficinas del Departamento en Viena y Ginebra. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب التنفيذي خدمات الدعم لمكتبي اﻹدارة في فيينا وجنيف.
    El PNUFID presta servicios de apoyo y de secretaría a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وهو يقدم خدمات دعم اﻷمانة للجنة المخدرات وللهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    El Departamento también presta servicios de apoyo a las personas que desean adoptar un comportamiento más saludable. UN وتقدم الإدارة أيضا خدمات دعم لمن يرغبون في اعتماد سلوك صحي.
    7.95 La Oficina Ejecutiva presta servicios de apoyo para todo el Departamento, al igual que para la Oficina en Nueva York de las Comisiones Regionales y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer. UN ٧-٩٥ ويقدم المكتب التنفيذي خدمات لﻹدارة بأسرها وكذلك لمكتب اللجان اﻹقليمية في نيويورك والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Además, presta servicios de apoyo a las oficinas del Departamento en Viena y Ginebra. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب التنفيذي خدمات الدعم لمكتبي اﻹدارة في فيينا وجنيف.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena presta servicios de apoyo a esta oficina, que consta de 18 funcionarios. UN يتلقى هذا المكتب المؤلف من ٨١ شخصا خدمات الدعم من مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    El Centro Helénico presta servicios de apoyo psicológico, en particular a través de su Centro de Apoyo Psicológico para personas seropositivas de escasos recursos, y cuidados odontológicos y estomatológicos gratuitos. UN ويقدم المركز اليوناني لمكافحة الأمراض المعدية أيضا خدمات الدعم النفسي، لا سيما عن طريق دار الدعم النفسي التي تستقبل حاملي الفيروس من ذوي الدخل الضعيف.
    En el marco de esta iniciativa, la ONUDI presta servicios de apoyo en dos esferas prioritarias: UN وهي تفعل ذلك عن طريق توفير خدمات الدعم في اثنين من ثلاثة مجالات رئيسية.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también presta servicios de apoyo a las misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وتقوم إدارة الدعم الميداني أيضا بتقديم خدمات الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة التي تتولاها إدارة الشؤون السياسية.
    Este último Departamento presta servicios de apoyo al Departamento de Asuntos Políticos a la hora de establecer misiones políticas especiales y prestarles servicios. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني أيضا خدمات الدعم لإدارة الشؤون السياسية في إنشاء البعثات السياسية الخاصة وتقديم الخدمات لها.
    De conformidad con diversos acuerdos concertados, la Oficina también presta servicios de apoyo comunes a varias oficinas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ويدير المكتب أيضا، في إطار اتفاقات مختلفة، خدمات الدعم المشترك لسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.
    Promueve el intercambio de conocimientos y la creación de redes, y presta servicios de apoyo al desarrollo empresarial. UN ويعمل على تعزيز تبادل المعارف والتواصل ويقدم خدمات الدعم لتطوير الأعمال التجارية.
    El Centro de Apoyo a la Familia solo presta servicios de apoyo en la capital, Honiara, pero realiza actividades de sensibilización en las provincias. UN ويقدم مركز دعم الأسرة خدمات الدعم في العاصمة هونيارا فحسب، لكنه يضطلع بأنشطة التوعية في المقاطعات.
    presta servicios de apoyo a los organismos, programas, órganos y otras dependencias de las Naciones Unidas a fin de dar publicidad a las cuestiones relacionadas con los problemas que debe superar Africa para alcanzar la recuperación económica. UN ويقدم خدمات الدعم لوكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها وغيرها من الوحدات في مجال تعريف الجمهور بالقضايا المتصلة بشواغل افريقيا في مجال الانتعاش الاقتصادي.
    En los casos en que el PNUD presta servicios de apoyo a la entidad de ejecución, los gastos se registran en valores devengados. UN وعندما يقدم البرنامج الإنمائي خدمات دعم إلى الكيان المنفذ، تسجل النفقات على أساس الاستحقاق.
    La red extrasede de la ONUDI presta servicios de apoyo operacional eficientes, eficaces en función de los costos, transparentes y oportunos. UN شبكة اليونيدو الميدانية توفر خدمات دعم عملياتي كفؤة وفعالة من حيث التكلفة وشفافة وفي توقيتها المناسب.
    La red extrasede de la ONUDI presta servicios de apoyo operacional eficientes, eficaces en función de los costos, transparentes y oportunos. UN شبكة اليونيدو الميدانية توفر خدمات دعم عملياتي كفؤة وفعّالة من حيث التكلفة وشفّافة وفي توقيتها المناسب.
    La red extrasede de la ONUDI presta servicios de apoyo operacional eficientes, eficaces en función de los costos, transparentes y oportunos. UN قيام شبكة اليونيدو الميدانية بتوفير خدمات دعم عملياتي كفؤة وناجعة التكلفة وشفّافة في الوقت المناسب.
    7.95 La Oficina Ejecutiva presta servicios de apoyo para todo el Departamento, al igual que para la Oficina en Nueva York de las Comisiones Regionales y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer. UN ٧-٩٥ ويقدم المكتب التنفيذي خدمات لﻹدارة بأسرها وكذلك لمكتب اللجان اﻹقليمية في نيويورك والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more