"prestaciones de jubilación" - Translation from Spanish to Arabic

    • استحقاقات التقاعد
        
    • الاستحقاقات في حالات التقاعد
        
    • لاستحقاقات التقاعد
        
    • الاستحقاقات التقاعدية
        
    • استحقاق تقاعد
        
    • استحقاقات تقاعدية
        
    • استحقاقات المعاشات التقاعدية
        
    • استحقاق التقاعد
        
    • واستحقاقات التقاعد
        
    • استحقاقا تقاعديا
        
    • استحقاقات بعد التقاعد
        
    • استحقاقات المعاش التقاعدي
        
    • استحقاقات تقاعد
        
    • باستحقاقات التقاعد
        
    • ببدﻻت التقاعد
        
    La Federación también consideró que las prestaciones de jubilación del Banco Mundial habían mejorado desde 1995, lo cual no había quedado reflejado en la comparación. UN واعتبر الاتحاد أيضا أن استحقاقات التقاعد في البنك الدولي قد تحسنت منذ عام 1995، وهو ما لم يدرج في العملية الحالية.
    prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Por ejemplo, algunos ancianos serbios que han permanecido en el país no han conseguido prestaciones de jubilación a las que tenían derecho. UN ولم يفلح بعض الصربيين المسنين المتبقين على سبيل المثال في تأمين استحقاقات التقاعد التي يحق لهم تقاضيها.
    prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Quedó entendido que la aplicación del límite de edad más alto al personal en servicio no afectaría su derecho de jubilarse a los 60 años sin una reducción de sus prestaciones de jubilación. UN وكان مفهوما أن تطبيق حد السن الأعلى على الموظفين الموجودين بالخدمة لن يؤثر على حقهم في التقاعد عند سن 60 دون أي تخفيض في استحقاقات التقاعد الخاصة بهم.
    i) Aplicar ajustes por costo de la vida a las prestaciones de jubilación diferida a partir de los 50 años de edad; UN `1 ' تطبيق تسويات كلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن 50 سنة؛
    prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Los gastos en concepto de prestaciones de jubilación representaron entre el 9 y el 9,9% de la INB. UN فقد تراوحت تكاليف استحقاقات التقاعد بين 9 و9.9 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Datos sobre las prestaciones de jubilación de la seguridad social y de los servicios sociales asimilables a las pensiones UN بيانات عن استحقاقات التقاعد في إطار نظام الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية الإضافية
    Esta tendencia obedece en parte a que el aumento de las prestaciones de jubilación fue inferior al de los sueldos netos de las personas empleadas. UN ويرجع هذا الاتجاه جزئياً إلى أن زيادة استحقاقات التقاعد كانت أقل من زيادة الرواتب الصافية للأشخاص العاملين.
    Contabilización e información de las prestaciones de jubilación UN المحاسبة والإبلاغ في مخططات استحقاقات التقاعد
    La secretaría de la Convención que forma parte de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General con el objeto de abonar prestaciones de jubilación, prestaciones en caso de fallecimiento y discapacidad y otras conexas. UN إن أمانة الاتفاقية منظمة عضو تشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير الاستحقاقات في حالات التقاعد والوفاة والعجز وغير ذلك من الاستحقاقات.
    El valor actuarial presente de las prestaciones de jubilación prometidas se consigna en una nota. UN أما القيمة الاكتوارية الجارية لاستحقاقات التقاعد المقررة، فترد في ملاحظة تُلحق بالبيانين.
    En la actualidad, las prestaciones de jubilación de los ex magistrados se sufragan con cargo al presupuesto bienal del Tribunal. UN وتتضمن ميزانية المحكمة لفترة السنتين الحالية اعتمادا لتغطية الاستحقاقات التقاعدية الواجبة السداد للقضاة السابقين.
    Al 31 de diciembre de 1993, el desglose de las prestaciones periódicas que se pagaban fue el siguiente: 11.688 prestaciones de jubilación, 6.427 prestaciones de jubilación anticipada, 5.736 prestaciones de jubilación diferida, 4.963 prestaciones de viudez, 5.896 pensiones para los hijos, 669 pensiones de invalidez y 56 pensiones de familiares secundarios a cargo. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ كان تفصيل الاستحقاقات الدورية المدفوعة كاﻵتــي: ٦٨٨ ١١ استحقاقا تقاعديا، و ٤٢٧ ٦ استحقاق تقاعد مبكر، و ٧٣٦ ٥ استحقاق تقاعد مؤجل، و ٩٦٣ ٤ استحقاق أرملة أو أرمل، و ٨٩٦ ٥ استحقاق أولاد، و ٦٦٩ استحقاق عجز، و ٥٦ استحقاق معالين من الدرجة الثانية.
    La Caja de Previsión del Personal Local del OOPS, establecida en virtud del artículo 13 del reglamento financiero del Organismo, es un plan de prestaciones de jubilación que tienen derecho a percibir todos los funcionarios de la zona después de seis meses de servicio. UN أنشئ صندوق ادخار الموظفين المحليين للأونروا بموجب المادة الثالثة عشرة من النظام المالي للوكالة، وهو حطة لتوفير استحقاقات تقاعدية تنطبق على جميع الموظفين المحليين ويسرى مفعوله بعد 6 شهور من الخدمة.
    Alrededor de 10.500 residentes han recibido prestaciones de jubilación. UN وقد حصل ٥٠٠ ١٠ على استحقاقات المعاشات التقاعدية.
    Ello, a su vez, significaría un aumento de las prestaciones de jubilación del personal de la OIT, lo cual colocaría a la OIT en una posición de ventaja respecto de las demás organizaciones que aplicaban el régimen común. UN ويؤدي هذا بدوره إلى زيادة استحقاق التقاعد لموظفي منظمة العمل الدولية، ومن ثم يضع منظمة العمل الدولية في وضع متميز إزاء المنظمات اﻷخرى في النظام الموحد.
    Las prestaciones de separación incluían los días de vacaciones acumulados, la indemnización por rescisión de nombramientos y las prestaciones de jubilación. UN وتضمنت استحقاقات انتهاء الخدمة الإجازة المستحقة، وتعويضات إنهاء الخدمة، واستحقاقات التقاعد.
    Al 31 de diciembre de 2004, las prestaciones periódicas en curso de pago se desglosaban como sigue: 17.338 prestaciones de jubilación; 12.092 prestaciones de jubilación anticipada; 6.613 prestaciones de jubilación diferida; 8.676 pensiones de viudedad, 8.156 prestaciones de hijos, 960 prestaciones de invalidez y 44 pensiones de familiares secundarios a cargo. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كان توزيع الاستحقاقات الدورية الممنوحة كما يلي: 338 17 استحقاقا تقاعديا؛ و 092 12 استحقاقا تقاعديا مبكرا؛ و 613 6 استحقاقا تقاعديا مؤجلا؛ و 676 8 استحقاقا للترمل؛ و 156 8 استحقاقا للأولاد؛ و 960 استحقاقا للعجز؛ و 44 استحقاقا لمعالين ثانويين.
    En consecuencia, para los jubilados y los funcionarios en servicio activo con derecho a prestaciones de jubilación, el valor actual de las prestaciones futuras y el del pasivo acumulado son equivalentes. UN لذا تتساوى القيمة الحالية للاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا مع قيمة الالتزامات المستحقة بالنسبة للمتقاعدين والموظفين العاملين الذين يحق لهم الحصول على استحقاقات بعد التقاعد.
    Hay un diferencial de 5 años a favor de las mujeres en relación con las edades a las cuales los hombres y las mujeres adquieren derecho a prestaciones de jubilación. UN وهناك فرق 5 سنوات، لصالح المرأة في السن الذي يحق فيه للرجال والنساء الحصول على استحقاقات المعاش التقاعدي.
    Además, el Fondo Rural de Seguridad Social y Asistencia a los Trabajadores (FUNRURAL) paga pensiones a las personas de edad de las zonas rurales que carecen de prestaciones de jubilación y tienen recursos económicos insuficientes. UN إضافة إلى ذلك، يمنح صندوق مساعدة العمال الريفيين معاشات تقاعدية لكبار السن من سكان المناطق الريفية الذين لا يحصلون على استحقاقات تقاعد ويفتقرون إلى الموارد المادية الكافية.
    Las nuevas prestaciones están vinculadas con las prestaciones de jubilación de la Caja del Seguro Social. UN وكانت الاستحقاقات الجديدة تتصل باستحقاقات التقاعد الواردة من صندوق الضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more