Señora Preston, no mueva la cabeza. Siga mis dedos con los ojos. | Open Subtitles | . سيدة بريستون , إبقى عيناكى على إصبعى حينما يتحرك |
Muy bien, Preston. Quiero que vayas y prepares la manguera. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | بريستون, إذهب إلى هناك و جهّز ذلك الخرطوم, حسناً ؟ |
Aún cuando Preston se casara fuera de su religión, fuera de su tribu. | Open Subtitles | على الرَغمِ أنَ بريستون تَزَوجَ مِن خارِج دينَهُ، مِن خارِج قَبيلَتِهِ |
¿Detective Preston, hay conexión entre los asesinatos? | Open Subtitles | المخبر بريستن هناك إتّصال بين جريمتي القتل؟ |
Sé que tu abuelo ya no está, pero Preston Whitmore siempre cumple su palabra. | Open Subtitles | والآن، أعلم أن جدك رحل بارك الرب روحه، لكن برستون وتمور |
Ellos obstruyeron una fusión del bufete que yo había arreglado con Burl Preston. | Open Subtitles | لقد أعاقا صفقة دمج شركتين كنتُ قد رتبتها مع بيرل بريستون |
Hay un pueblo en ambos extremos, tal vez que uno está más cerca de Preston. | Open Subtitles | توجد هناك بلدة في نهاية كلا الطريقين ربما ذلك الطريق أقرب من بريستون |
Ese tal Freddie Preston dejó de tomar la medicación y se volvió totalmente rabioso, casi mata a su propia mujer. | Open Subtitles | ذلك فريدي بريستون قد توقف عن أخذ دوائه ، وأصبح مسعور تماما . كاد أن يقتل زوجته |
Preston Reed: Es alucinante, y me siento muy orgulloso, muy honrado. | TED | ريد بريستون: إنه أمر مذهل، وأشعر بالفخر والأعتزاز حقاً. |
- ¿Te molesto si te hablo, Señora Preston? | Open Subtitles | هل تمانعى إذا ما تحدثت معك لحظات , يا سيدة بريستون ؟ |
Algo más, Daniel... Preston's no será desagradecida. | Open Subtitles | بالمناسبة , يا دانيال . بريستون لن يكون جاحد |
Un momento, por favor. Es la Señora Preston, señora. | Open Subtitles | دقيقة واحدة . إنها السيدة بريستون , يا سيدتى |
¿Y por qué recibí llamada del Señor Preston y no de usted? | Open Subtitles | إذن , هلا تشرحى لى سبب المكالمة الهاتفية . التى تلقيتها من السيدة بريستون |
Bueno, estaba confundida. Pensé que el Señor Preston sabría qué hacer. | Open Subtitles | حسناً , لقد كنت مشوشة . و إعتقدت أن ربما السيدة بريستون كانت تعرف ما تفعله |
Así que llamé al Señor Preston, y después me apuré en venir para ayudar. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالسيد بريستون فى الحال . ثم أسرعت إلى هُنا لأرى ما الذى يمكننى فعله |
Dijo: "¿A qué hora la llamo, Señora Preston? | Open Subtitles | لقد قال , ما هو الوقت الذى يجب أن أتصل بكى فيه . يا سيدة بريستون ؟ |
La decisión es suya, Señor Preston. Piénselo. Con permiso. | Open Subtitles | و الأمر متروك لك بالطبع , يا سيد بريستون . فكر فى الأمر , معذرة |
He venido a cumplir nuestra cita, Señora Preston. | Open Subtitles | . لقد جئت من أجل موعدنا , يا سيدة بريستون |
Este tal Preston necesita cobrar vida. | Open Subtitles | هذا شخص بريستن الحاجات للمجيء إلى الحياة. |
No te preocupes, Preston. | Open Subtitles | لا تقلق يا بريستن فقد تمرنت على هذا كثيراً |
El Sr. Preston y su cliente, la cadena, saben que no conseguirán dos millones de dólares de mi cliente. | Open Subtitles | فالسيد برستون وموكله الشبكة التلفزيونية يعلمون أنهم لا يستطيعون الحصول على مليونين من موكلتي |
Estaba oscuro, y sonaba igual que Preston, así que pensé que era él. | Open Subtitles | كان الظلام، وقد بدا كأنه "برنستن" فحسـب، لذا اعتقدت أنه هــو. |
Y ante la proximidad de las elecciones para la Alcaldía Clark Preston destinó parte de su tiempo para recorrer el barrio que recientemente sufrió crueles allanamientos de morada. | Open Subtitles | و مع احتدام السباق نحو منصب العمدة كلارك بيترسون خصص وقتا للمشي في الحي الذي تعرض حديثا لاقتحامين دمويين للمنازل |
Ed Exley, hijo del legendario Preston Exley. | Open Subtitles | الرقيب إكسلاي، ابن الأسطورة برستن إكسلاي. |
Estaba muerta en el momento en que Preston la cogió. | Open Subtitles | إنها ميتة منذ اللحظة التي آخذها "بيرستون" فيها. |
Bien, es un poco pronto, pero cuando alguien con el currículum de Polly Preston quiere observar tu hospital, haces tiempo. | Open Subtitles | حسنا, هذا مبكر بعض الشيء, ولكن عندما يرغب شخص بسيرة (بولي برينستون) مشاهدة المستشفى، يجب أن توفر له الوقت. |
has probado a Preston en el nivel zulu. | Open Subtitles | أرى أنك أخذت " بريستين " وفريقه " للعملية " زولو أجل لم لا ؟ |