"presupuestarias de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميزانية الأمم
        
    • المتعلقة بميزانية الأمم
        
    • الميزنة في اﻷمم
        
    • الميزانية باﻷمم
        
    Las restricciones presupuestarias de las Naciones Unidas limitaron la misión a cinco días laborables. UN وأدت قيود ميزانية الأمم المتحدة إلى تحديد مدتها بخمسة أيام عمل فقط.
    El Relator Especial lamenta que las limitaciones presupuestarias de las Naciones Unidas le hayan impedido aprovechar inmediatamente esas invitaciones. UN ويأسف المقرر الخاص لأن القيود المفروضة على ميزانية الأمم المتحدة لم تمكنه من الاستجابة لتلك الدعوات في حينها.
    Su formato sigue las reglamentaciones, reglas, políticas y prácticas presupuestarias de las Naciones Unidas. UN ويتسق شكل الميزانية مع لوائح ميزانية الأمم المتحدة، وقواعدها، وسياساتها، وممارساتها.
    En nuestra opinión, hay maneras mejores, más justas y más equilibradas de distribuir las responsabilidades presupuestarias de las Naciones Unidas entre todos los Estados Miembros. UN وفي رأينا أن هناك سبلا أفضل وأكثر عدلا وتوازنا لتقاسم المسؤوليات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة فيما بين جميع الدول الأعضاء.
    El proceso y las prácticas presupuestarias de las Naciones Unidas han sido objeto de examen por diversos órganos intergubernamentales, expertos, seminarios técnicos, la Dependencia Común de Inspección, el Comité Administrativo de Coordinación y la propia Secretaría, con el objeto de dar transparencia al ciclo de planificación, programación, presupuestación, supervisión y evaluación. UN وقد كانت عملية وممارسات الميزنة في اﻷمم المتحدة موضوع استعراض أجرته الهيئات الحكومية الدولية، والخبراء، وحلقات العمل التقنية، ووحدة التفتيش المشتركة، ولجنة التنسيق اﻹدارية، واﻷمانة العامة نفسها، بغية كفالة شفافية دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم.
    La Unión Europea tiene la firme convicción de que es indispensable encontrar una manera justa y más equilibrada de compartir las responsabilidades presupuestarias de las Naciones Unidas para el funcionamiento eficaz de la Organización. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقاداً راسخاً أن الطريقة الأفضل والأكثر توازنا لمشاطرة المسؤوليات حيال ميزانية الأمم المتحدة ضرورية لعمل المنظمة بشكل فعّال.
    a) Desde 1995, las restricciones presupuestarias de las Naciones Unidas, que obligaron a limitar los informes a 32 páginas, han tenido repercusiones políticas directas en los mecanismos de derechos humanos. UN (أ) منذ عام 1995 كان للقيود المفروضة على ميزانية الأمم المتحدة والتي تحد عدد صفحات التقارير ب32 صفحة انعكاسات سياسية مباشرة على آليات حقوق الإنسان.
    En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma. UN ثالثا، نشدد على ضرورة الإبقاء على التوازن اللازم بين أنشطة الجمعية العامة واللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق وغير ذلك من الأجهزة التي تتناول ميزانية الأمم المتحدة ومسائل التمويل، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بتناول عملية الإصلاح.
    9. El Relator Especial quiere dar las gracias a los gobiernos que lo recibieron, así como a los que le hicieron llegar otras tantas invitaciones, y lamenta que las limitaciones presupuestarias de las Naciones Unidas le hayan impedido concretarlas inmediatamente. UN 9- ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر إلى الحكومات التي استقبلته وأيضاً إلى الحكومات التي وجهت إليه دعوات لزيارتها، ويأسف لأن قيود ميزانية الأمم المتحدة قد حالت دون الاستجابة إلى تلك الدعوات فوراً.
    Como porcentaje del total de las consignaciones presupuestarias de las Naciones Unidas, se redujo del 21,8% en el bienio 1998-1999 al 17,8% en 2008-2009. UN أما نسبته المئوية من مجموع الاعتمادات في ميزانية الأمم المتحدة، فقد انخفضت من 21.8 في المائة في فترة السنتين 1998-1999 إلى 17.8 في المائة في الفترة 2008-2009.
    Como porcentaje del total de las consignaciones presupuestarias de las Naciones Unidas, se redujo del 21,8% en el bienio 1998-1999 al 17,8% en el bienio 2008-2009. UN أما نسبته المئوية من مجموع الاعتمادات في ميزانية الأمم المتحدة، فقد انخفضت من 21.8 في المائة في فترة السنتين 1998-1999 إلى 17.8 في المائة في الفترة 2008-2009.
    El Subcomité está explorando estas vías de apoyo para cumplir su mandato conforme al Protocolo Facultativo, ante la ausencia continuada de partidas presupuestarias de las Naciones Unidas para esta parte de su labor (véase la sección VI más abajo). UN وتتبع اللجنة الفرعية طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع السادس أدناه).
    El Subcomité está explorando estas vías de apoyo para cumplir su mandato conforme al Protocolo Facultativo, ante la ausencia continuada de partidas presupuestarias de las Naciones Unidas para esta parte de su labor (véase la sección VI más abajo). UN وتتبع اللجنة الفرعية طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع السادس أدناه).
    El SPT está explorando estas vías de apoyo para cumplir su mandato conforme al Protocolo Facultativo, ante la ausencia continuada de partidas presupuestarias de las Naciones Unidas para esta parte de su labor (véase la sección VI más abajo). UN وتتبع اللجنة الفرعية طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع الرابع أدناه).
    p) Alentar activamente más contribuciones financieras en apoyo de la aplicación de la resolución 1540 (2004), dada la creciente presión que sufren las fuentes presupuestarias de las Naciones Unidas; UN (ع) السعي بهمة لتوجيه نداء للحصول على المزيد من المساهمات المالية للمساعدة في تنفيذ القرار 1540 (2004)، بالنظر إلى زيادة الضغوط على مصادر ميزانية الأمم المتحدة؛
    En la 30ª sesión, celebrada el 23 de diciembre, la Comisión decidió, sin proceder a votación, recomendar que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General y del informe conexo de la Comisión Consultiva y observara que ello no tendría efecto en las estimaciones presupuestarias de las Naciones Unidas (véase el párrafo 79, proyecto de resolución III, secc. XV). UN 55 - وفي الجلسة 30، المعقودة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام وبالتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية، وتلاحظ أنه لن تكون هناك آثار على تقديرات ميزانية الأمم المتحدة. (انظر الفقرة 79، مشروع القرار الثالث، الجزء الخامس عشر).
    El Subcomité está explorando estas vías de apoyo para cumplir su mandato conforme al Protocolo Facultativo, ante la ausencia continuada de partidas presupuestarias de las Naciones Unidas para esta parte de su labor (véase cap. VI infra). UN وتواصل اللجنة الفرعية الاستفادة من طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع السادس أدناه).
    El Subcomité está explorando estas vías de apoyo para cumplir su mandato conforme al Protocolo Facultativo, ante la ausencia continuada de partidas presupuestarias de las Naciones Unidas para esta parte de su labor (véase cap. VI infra). UN وتواصل اللجنة الفرعية الاستفادة من طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع السادس أدناه).
    Durante sus períodos de sesiones celebrados en Nueva York, la Comisión Consultiva examinó diversos informes relativos al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras cuestiones administrativas y presupuestarias de las Naciones Unidas y de sus fondos y programas. UN 8 - درست اللجنة الاستشارية خلال دوراتها المعقودة في نيويورك، عددا من التقارير المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة العادية، وبعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبمسائل أخرى تتعلق بالإدارة والميزانية في الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها.
    El proceso y las prácticas presupuestarias de las Naciones Unidas, incluido el formato del presupuesto, han sido objeto de numerosos exámenes por parte de diversos órganos intergubernamentales, la Comisión Consultiva, expertos, seminarios técnicos, la Dependencia Común de Inspección, el Comité Administrativo de Coordinación y la Secretaría. UN وقد كانت عملية وممارسات الميزنة في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك شكل الميزانية، موضوع عدة استعراضات أجرتها الهيئات الحكومية الدولية، واللجنة الاستشارية، وهيئات الخبراء، وحلقات العمل التقنية، ووحدة التفتيش المشتركة، ولجنة التنسيق اﻹدارية، واﻷمانة العامة.
    1. Relacionadas fundamentalmente con cuestiones administrativas y presupuestarias de las Naciones Unidas y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (1979 a 1984) UN ١ - تتعلق بصورة أساسية بالمسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية باﻷمم المتحدة ومنظمات اﻷمم المتحدة )١٩٧٩-١٩٨٤(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more